電話是1876年美國發(fā)明的。第二年,發(fā)明者本人就到日本宮內(nèi)廳實地表演給皇家看。
1890年時,日本一般平民才開始使用電話。最初是東京和橫濱,據(jù)說當(dāng)時申請電話線的人僅有230多人。
但當(dāng)時日語中沒有可以代替「哈啰」的詞,于是曾在美國專門研究電話的一位名叫加藤木的專家,便創(chuàng)造出「莫西、莫西」這詞代替「哈啰」。
不過,「莫西、莫西」雖然被創(chuàng)造出,起初還是無法立即普及,于是有人在打電話時喊著「喂、喂」,然后接電話的人才回說「嗨,有什么事嗎?」數(shù)年后,電話的回應(yīng)詞才統(tǒng)一成「莫西、莫西」。
現(xiàn)在一般說來,日本人在打電話給人家時,第一句會先報出自己的姓氏,再問對方是不是某某家,若沒打錯,才報出要找某某人或有某某事等目的。接電話時,第一句也是先報出自家姓氏。很少有人會在第一句就說「莫西、莫西」。
「莫西、莫西」是在中途聽不到聲音,或沒人反應(yīng)時才會用到。不過,手機普及以后,一般通常都先喊出:「莫西、莫西」,因為接電話的一定是你想找的對象。
家中只有女人或是類似我這種單親家庭,通常比較警惕,接電話時只回聲「嗨」,聽完對方報出自己姓氏或目的才表明身份。
電話用語
推薦日語學(xué)習(xí)資料:《綜合日語》是由中日兩國從事日語教育的資深專家學(xué)者歷時三年共同編寫的全新教材,它從全新的教學(xué)理念出發(fā),在內(nèi)容上和形式上均有不小的突破。為了讓使用者能夠更加有效地使用本教材和更好地了解編者的編寫意圖,我們編寫了本教師用書,對各課的教學(xué)難點進(jìn)行一定的說明,同時配上《綜合日語》第三冊各課會話、課文的譯文,會話、語法練習(xí)的答案,以及《綜合日語》第三冊練習(xí)冊的參考答案。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《電話用語“もしもし”的微妙用法 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。