我們首先看題目:¿Quién es él?,看慣了英文,第一眼看上去,會覺得有些奇怪,沒錯,你說對了,第一個單詞前面確實是一個倒過來的問號,這個是我們應(yīng)該注意的第一點:
1.西語的問句中有兩個問號,問句前一個倒問號,問句結(jié)束后才是一個正問號。
2.不光問句如此,感嘆句也是由兩個感嘆號組成,和問句一樣,前面一個倒過來的感嘆號,結(jié)束時是一個正的感嘆號,如:¡Qué lástima!
3.讓大伙看不習慣的還有單詞的小尾巴´,這個是西語中的重音符號.
相信大家已經(jīng)背過了單詞,那么下面我們來看第一部分:
1.Él es Paco,Paco es cubano.
這個句子是個典型的主謂結(jié)構(gòu),不難理解,但這里面有我們需要掌握的東西,那就是這里面已經(jīng)體現(xiàn)出上面所談的西語名詞的性了。通過詞匯表我們知道cubano這個詞是陽性的,那比如我們要說Maria是古巴人怎么說呢,Maria es cubano,這個句子是不對的,因為Maria是女孩名字,那么自然是陰性了,所以cubano這個詞要相應(yīng)的變性,把最后的o變成a,所以正確的句子應(yīng)該是Maria es cubana.記住了,要變性!
2.Él es Pepe,Pepe es chileno.
這個句子和上面的句子構(gòu)成模式完全一樣,那如果現(xiàn)在要你說:Ana 是智利人,你會說嗎?
沒錯,當主語為Ana時,相應(yīng)的名詞chileno需要變性,把最后的o變成a,那么這句話應(yīng)該是:
Ana es chilena.
3.第三句需要我們注意一下,因為它出現(xiàn)了se llama這個結(jié)構(gòu),詞匯表解釋為:它,他,她,您叫....,那根據(jù)這個我們不難翻譯這句話:Ella se llama Ana.她叫安娜。那么比如說我叫Ana或者你叫Ana的時候應(yīng)該怎么表達呢?OK,這個需要大家記住:我叫Ana和你叫Ana分別是:Me llamo Ana和Te llamas Ana.至于為什么,我們以后會講到,這一課中,要求同學們會使用就可以了。我們接著看Ana es panameña.那么現(xiàn)在誰能說Paco 是巴拿馬人,同樣,這個時候應(yīng)該是Paco es panameño.
那么我們現(xiàn)在可以總結(jié)一下了:西語中有性的變化,名詞變性的最常用手法就是將陽性名詞后面的o變成a.
4.我們接著看這一句:Paco y Pepe son amigos.在這個句子中呢,我們注意到了amigo這個詞,沒錯,句子當中出現(xiàn)的amigos是amigo的復數(shù)形式,這也是需要我們注意的一點:西語中有數(shù)的變化,但單詞是由a,e,i,o,u這五個元音字母中的任何一個結(jié)尾時,直接加上s變成復數(shù)。當我們接著看到Ana y Li Xin son amigas.我們發(fā)現(xiàn)這句中不但出現(xiàn)的性的變化而且出現(xiàn)了數(shù)的變化。但是根據(jù)我們上面提到的方法,我們不難理解,因為Ana y Li Xin都是女的,所以名詞應(yīng)該用陰性,同時由于她們是一個人以上,所以用復數(shù)。
有的同學可能會問了,那要是說Paco y Ana是朋友,應(yīng)該怎么說呢?好問題,此時應(yīng)該注意這樣一點:西語與法語不同,在西語中,哪怕是100人里只有1個人是陽性,那么相應(yīng)的名詞也是陽性,也就是說應(yīng)該以陽性名詞為標準,所以這個句子應(yīng)該這樣寫:Paco y Ana son amigos.
關(guān)于第二部分,需要提醒大家的就是
1.要注意問句前面應(yīng)該有倒問號。
2.否定詞no直接放在謂語前進行否定。