俄語閱讀:萊蒙托夫的詩(shī)《不是,我這樣熱愛著的并不是你 》【譯文】

字號(hào):

Нет, не тебя так пылко я люблю… 《不是,我這樣熱愛著的并不是你 》
Нет, не тебя так пылко я люблю, 不是,我這樣熱愛著的并不是你,
Не для меня красы твоей блистанье: 你美麗的容顏也打動(dòng)不了我的心:
Люблю в тебе я прошлое страданье 我是在你身上愛著我往昔的痛苦
И молодость погибшую мою. 還有那我的早已經(jīng)消逝了的青春。
Когда порой я на тебя смотрю, 當(dāng)著我有時(shí)候把自己銳利的目光
В твои глаза вникая долгим взором: 刺入了你的眼睛,而向著你凝睇:
Таинственным я занят разговором, 在我的心窩里卻作著暗暗的清談,
Но не с тобой я сердцем говорю. 但是在一道對(duì)談的人卻并不是你。
Я говорю с подругой юных дней, 我是在同我的年青時(shí)的女友傾談;
В твоих чертах ищу черты другие, 在你的面貌上尋找著另一副容顏;
В устах живых уста давно немые, 在活的嘴唇上尋找已沉默的嘴唇,
В глазах огонь угаснувших очей. 在你的眼睛里尋找熄滅了的火焰。
1841 1841

    俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月03日整理《譯文:(俄漢對(duì)照)萊蒙托夫的詩(shī)--《不是,我這樣熱愛著的并不是你 》》。
    俄語國(guó)家水平考試知識(shí)點(diǎn):俄語國(guó)家水平考試每年定期舉行兩次,考生只要成績(jī)達(dá)到一定標(biāo)準(zhǔn),便可獲得由俄羅斯教育部頒發(fā)的《俄語等級(jí)證書》。https://eluosi.liuxue86.com