中國の新疆ウイグル自治區(qū)で國境警備警察が襲撃され、16人が死亡した事件です。オリンピック開幕直前を狙ったテロとみられ、現(xiàn)場周辺では治安當局による?yún)椊鋺B(tài)勢が敷かれています。
事件が起きたのは新疆ウイグル自治區(qū)西部のカシュガルです。4日朝の訓練で路上を走っていた國境警備警察の列にダンプカーが突っ込んだうえ、手製の爆弾を投げ込み、警察官16人が死亡、16人がけがをしました。
(音は?)
「何かが爆発したような音がしました」
(今どんな気持ち?)
「落ち著かない。16人の命が」(住民)
2人組の容疑者はすでに逮捕されたということですが、カシュガルはウイグル獨立派の活動が最も活発だとされる地域です。治安當局は事件の再発を恐れ、深夜も警備を続けています。
「この事件はもう終わった。たいしたことじゃない」(パトロール中の警官)
北京オリンピック開幕まであと3日。獨立派に対する?yún)棨筏ぞ啢幛膜堡?、警察襲撃という最悪の結(jié)果を招いているだけに、中國の治安に対する不安が一層高まっています。(05日09:45)
以上是日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語組小編整理的2011年03月日語能力測試的《[日語原文]國際:中國・警察襲撃、現(xiàn)地は厳戒態(tài)勢》文章,恭祝大家考試順利通過!

