日常日語實用口語:日語常用會話1000句( 二)

字號:


    101、お口(くち)に合(あ)いますか。 合您口味嗎?
    102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。 日本菜好吃嗎?
    103、みんなとても美味(おい)しいですね。 全都很好吃。
    104、もっといかがですか。 再吃一點吧。
    105、もう十分いただきました。 已經(jīng)吃得很飽了。
    106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。 太打擾你啦。
    107、失禮(しつれい)いたします。 告辭了。
    108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。 今天飯菜太豐盛啦。
    109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家內(nèi)(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。
    今天的菜全是內(nèi)人親手做的。
    110、お褒(ほ)めに預(yù)(あず)かって、ありがとうございました。 承蒙夸獎,深表感謝。
    111、今日(きょう)はゆっくりいってください。 今天就多坐會兒吧。
    112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。 下午還有點事兒。
    113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。 下次再來討擾吧。
    114、まだよろしいのではありませんか。 時間不是還早嗎。
    115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。 那么,我就領(lǐng)受你的盛情啦。
    116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。
    謝謝你今天的盛情款待。
    117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。 今天招待不周。
    118、もうそろそろ失禮(しつれい)します。 我現(xiàn)在告辭了。
    119、もしもし。 喂喂。
    120、夏子(なつこ)でございます。 我是夏子。
    121、こちら、南京(なんきん)大學(xué)(だいがく)の王(おう)ともします。
    我是南京大學(xué)的小王。
    122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。 小王,你現(xiàn)在在哪里?
    123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。 您丈夫在府上嗎?
    124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。 是木村先生家嗎?
    125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。 木村先生在家嗎?
    126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。 您身體好嗎?
    127、お待(ま)たせいたしました。 讓您久等了。
    128、ちょっとお待(ま)ちください。 請稍等。
    129、東京(とうきょう)にいます。 在東京。
    130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。
    我丈夫剛出去一會兒。
    131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら……。
    現(xiàn)在不在家,如果有什么口信的話……。
    132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。 你可以告訴他嗎?
    133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。 給您打電話吧。
    134、番號(ばんごう)を間違(まちが)えました。 撥錯號碼了。
    135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。
    請轉(zhuǎn)告,就說小王來過電話。
    136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。 幾點鐘能回來?
    137、國際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。 我想打國際電話。
    138、この電話(でんわ)でいいですか。 可以用這個電話嗎?
    139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。 請告訴我打電話的方法好嗎?
    140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。 我?guī)湍愦虬伞?BR>    141、お支払(しはら)いはどちらですか。 請問話費由哪一方支付?
    142、コレクトコールにしてください。 由對方付款。
    143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。 話費請對方付。
    144、お手?jǐn)?shù)(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)ま
    でおよび願(ねが)えませんでしょうか。
    對不起,麻煩您請山田先生聽電話好嗎?
    145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。 對不起,請山田先生聽電話。
    146、北京(ぺきん)につないでください。 請接北京。
    147、電話(でんわ)番號(ばんごう)をお願(ねが)いします。 請告訴我電話號碼。
    148、電話(でんわ)番號(ばんごう)を知(し)らせてください。 請告訴我電話號碼。
    149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。
    請問是546——9286嗎?
    150、內(nèi)線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。
    請轉(zhuǎn)406分機。
    151、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。 請把那個電話轉(zhuǎn)給我。
    152、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。 我要打個電報。
    153、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。
    是加急,還是普通電報?
    154、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に著(つ)きますか。
    幾小時能到北京?
    155、いつ屆(とど)きますか。 什么時候可以到(送)達(dá)?
    156、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日(はんじつ)。至急電報(しきゅうで
    んぽう)でしたら、二時間(にじかん)ぐらいで著(つ)きます。
    普通電報要半天,加急電報二個小時左右可以到達(dá)。
    157、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。
    那么,用普通電報把這發(fā)出去。
    158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。348(さんばやく
    よんじゅうはち)円(えん)です。
    一共29個字,348日元。
    159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。
    一個字七分錢,共二元零三分。
    160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。 拍加急電報。
    161、電報発信紙に電文を書いてください。 把電文寫在電報紙上。
    162、どんな急用ですか。 有什么急事嗎?
    163、父に送金してほしいのです。 想請父親寄些錢來。
    164、電文を書いてあげます。 我?guī)湍銓戨娢陌伞?BR>    165、電報料金はいくらですか。 電報費要多少錢?
    166、承知しました。 知道了。
    167、分かりました。 明白了。
    168、かしこまりました。 知道了。
    169、中國への航空便は何日で屆きますか。 寄往中國的航空信要幾天能到?
    170、早いところは四日間、遠(yuǎn)いところは一週間ぐらいかかります。
    快的地方四天,遠(yuǎn)的地方要一周左右。
    171、四日間から一週間ぐらいです。 要四天到一周左右。
    172、北京への速達(dá)をお願いします。 請給我寄到北京的快信。
    173、手紙は少しオーバーしているようですが、量ってください。
    信好象有點超重,請稱一下。
    174、切手を貼りました。 郵票貼好了。
    175、郵便料金はいくらですか。 郵費是多少錢?
    176、10グラム以下の手紙は90円の切手を貼ってください。
    10克以下的信貼90日元郵票。
    177、手紙はどこに入れますか。 信投進(jìn)什么地方?
    178、國外のほうへのポストボックスに入れてください。 請投寄往國外的郵箱。
    179、この手紙を航空便でお願いします。 這封信請寄航空。
    180、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。 如果投入郵箱,就能郵送出去。
    181、六十円の切手を五枚と三十五円の葉書を10枚ください。
    請給我60日元的郵票5張,35日元的明信片10張。
    182、35円のはがきはもう売り切れなんですが。 35日元的明信片賣完了。
    183、40円のをください。 請給40日元的吧。
    184、40円のを10枚ですね。 40日元的10張,對嗎?
    185、いくらかかりますか。 要多少錢?
    186、大阪に小包を送りたいんですが。 想往大阪寄個包裹。
    187、1キロまで1200円です。これから1キロごとに80円ずつ増えます。
    1公斤以內(nèi)1200日元,每超過1公斤加收80日元。
    188、小包を宅急便で出したいんですが。 想把這包裹辦特快專遞。
    189、こちらでお願いできますか。 我能拜托你嗎?
    190、宅急便をとり扱っております。 辦理特快專遞。
    191、印刷小包ですと、値段が半分以下になります。 如果寄印刷品,郵費減半
    192、船便にしますか。 寄海運嗎?
    193、はっきりしたことはいえません。 準(zhǔn)確地不好說。
    194、小包の中に手紙を入れることはできません。 包裹中不能夾寄信件。
    195、君の小包はどこで受け取るのかな。 你的包裹到哪兒取呢?
    196、身分証明書をお持ちですか。 帶身份證了嗎?
    197、學(xué)生証を持っています。 帶了學(xué)生證。
    198、この通知書にサインしてください。 請在這通知書上簽字。
    199、保管期間を三日間すぎっています。 保管期超過3天。
    200、超過料金として300円いただきます。 收你超期保管費300日元。
     
    日語復(fù)雜的書寫系統(tǒng)是其一大特征,其書寫系統(tǒng)包括了日語漢字(大多數(shù)的漢字又有音讀及訓(xùn)讀兩種念法)、平假名、片假名三種文字系統(tǒng),同時也可以以日語羅馬字轉(zhuǎn)寫為拉丁字母。日語有兩套表音符號:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同時也可以使用羅馬字(ローマ字)書寫成拉丁字母。日常生活多使用假名和漢字,羅馬字多用于招牌或廣告,日語漢字的注音不用羅馬字而用平假名。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實用日語口語:日語常用會話1000句( 二)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。