日常日語實(shí)用口語:中日互譯常用語4

字號(hào):


    31、不干!  //  下りた?。à辘浚?BR>    A:不干!怎么可能做這種工作!
    A:下りた!こんな仕事(しごと)できるか!
    <解釋>下りる:下臺(tái)、辭職=やめる
    32、討厭!  //  ひんしゅく!
    A:這是送給你的禮物。
    A:はい、プレゼント。
    B:謝謝!哎呀,干嘛?討厭!
    B:ありがとう!ゲ、なにこれ、ひんしゅく!
    A:開玩笑啦!
    A:ジョークだよ!
    <解釋>顰蹙(ひんしゅく):令人皺眉、反感。ジョーク:joke,玩笑。
    33、吹牛!  //  ホラふいてんじゃないよ!
    A:念高中的時(shí)候很多人追求我,真?zhèn)X筋。
    A:高校(こうこう)のときモテモテで困(こま)ったよなー.
    B:吹牛!
    B:ホラふいてんじゃないよ!
    <解釋>モテモテ:受歡迎、有人緣?!》荩à郅椋─虼担à眨─捍蹬?、說大話。
    34、瞎掰!  //  大法螺吹き(おおぼらふき)!
    A:以前開的寶馬車車況不太好……
    A:前(まえ)乗(の)ってたBMW調(diào)子(ちょうし)悪(わる)くってさ……
    B:瞎掰!
    B:大法螺吹き!
    <解釋>法螺(ほら):大話、牛皮。
    35、才怪!  //  なあんてね!
    A:我的興趣是茶道、插花,還有日本舞蹈。才怪!我怎么可能有這種興趣?
    A:趣味(しゅみ)は お茶(ちゃ)、お花(はな)、それから日舞(にちぶ)です。なあんてね!そんな趣味があるわけないよ!
    36、免談!  //  その話(はなし)は無(な)し!
    A:免談!
    A:その話は無し!
    B:不要這么說。就一句話的功夫。
    B:そんな事(こと)言(い)わないで!ちょっとでいいんだから。
    37、胡扯!  //  でたらめを(言う)
    A:都是你打電話,害我忘了帶錢包。
    A:お前(まえ)が電話(でんわ)なんかするから、財(cái)布(さいふ)忘(わす)れたじゃないか。
    B:胡扯!
    B:でたらめを!
    <解釋>でたらめ:胡扯、胡說八道。
    38、輕??!  //  *軽(しりがる)!
    A:腳踏兩條船雖是常有的事,可是跟誰都可以也太輕浮了吧。
    A:二股(ふたまた)はよくあるけど、誰(だれ)とでもって言うのは*軽だよね。
    <解釋>二股(ふたまた)をかける。:腳踏兩條船。*軽(しりがる):輕浮的、輕佻的。
    39、愛現(xiàn)!  //  でしゃばり!
    A:那個(gè)人又來啦。
    A:また出(で)てきたよ。あの人(ひと)。
    B:蠻愛現(xiàn)的嘛。
    B:相當(dāng)(そうとう)なでしゃばりだな。
    <解釋>でしゃばり:愛出風(fēng)頭的人。
    40、活該!  //  ざま(あ)見(み)ろ!
    A:活該!報(bào)應(yīng)啊!
    A:ざま見ろ!罰(ばち)があたったんだよ。
    <解釋>様(ざま):(帶輕視、侮蔑的語氣)窘態(tài)、丑態(tài)。罰(ばち)があたる:報(bào)應(yīng)。
     
    日語知識(shí)點(diǎn):中國字在日語中叫漢字,實(shí)際上是表意符號(hào),每一個(gè)符號(hào)都代表一件事或一個(gè)觀點(diǎn)。常見的是一個(gè)漢字有一個(gè)以上的音。在日本,漢字是用來書寫起源于中國的詞和土生土長的日本詞。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實(shí)用日語口語:中日互譯常用語4》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。