31、不干! // 下りた?。à辘浚?BR> A:不干!怎么可能做這種工作!
A:下りた!こんな仕事(しごと)できるか!
<解釋>下りる:下臺(tái)、辭職=やめる
32、討厭! // ひんしゅく!
A:這是送給你的禮物。
A:はい、プレゼント。
B:謝謝!哎呀,干嘛?討厭!
B:ありがとう!ゲ、なにこれ、ひんしゅく!
A:開玩笑啦!
A:ジョークだよ!
<解釋>顰蹙(ひんしゅく):令人皺眉、反感。ジョーク:joke,玩笑。
33、吹牛! // ホラふいてんじゃないよ!
A:念高中的時(shí)候很多人追求我,真?zhèn)X筋。
A:高校(こうこう)のときモテモテで困(こま)ったよなー.
B:吹牛!
B:ホラふいてんじゃないよ!
<解釋>モテモテ:受歡迎、有人緣?!》荩à郅椋─虼担à眨─捍蹬?、說大話。
34、瞎掰! // 大法螺吹き(おおぼらふき)!
A:以前開的寶馬車車況不太好……
A:前(まえ)乗(の)ってたBMW調(diào)子(ちょうし)悪(わる)くってさ……
B:瞎掰!
B:大法螺吹き!
<解釋>法螺(ほら):大話、牛皮。
35、才怪! // なあんてね!
A:我的興趣是茶道、插花,還有日本舞蹈。才怪!我怎么可能有這種興趣?
A:趣味(しゅみ)は お茶(ちゃ)、お花(はな)、それから日舞(にちぶ)です。なあんてね!そんな趣味があるわけないよ!
36、免談! // その話(はなし)は無(な)し!
A:免談!
A:その話は無し!
B:不要這么說。就一句話的功夫。
B:そんな事(こと)言(い)わないで!ちょっとでいいんだから。
37、胡扯! // でたらめを(言う)
A:都是你打電話,害我忘了帶錢包。
A:お前(まえ)が電話(でんわ)なんかするから、財(cái)布(さいふ)忘(わす)れたじゃないか。
B:胡扯!
B:でたらめを!
<解釋>でたらめ:胡扯、胡說八道。
38、輕??! // *軽(しりがる)!
A:腳踏兩條船雖是常有的事,可是跟誰都可以也太輕浮了吧。
A:二股(ふたまた)はよくあるけど、誰(だれ)とでもって言うのは*軽だよね。
<解釋>二股(ふたまた)をかける。:腳踏兩條船。*軽(しりがる):輕浮的、輕佻的。
39、愛現(xiàn)! // でしゃばり!
A:那個(gè)人又來啦。
A:また出(で)てきたよ。あの人(ひと)。
B:蠻愛現(xiàn)的嘛。
B:相當(dāng)(そうとう)なでしゃばりだな。
<解釋>でしゃばり:愛出風(fēng)頭的人。
40、活該! // ざま(あ)見(み)ろ!
A:活該!報(bào)應(yīng)啊!
A:ざま見ろ!罰(ばち)があたったんだよ。
<解釋>様(ざま):(帶輕視、侮蔑的語氣)窘態(tài)、丑態(tài)。罰(ばち)があたる:報(bào)應(yīng)。
日語知識(shí)點(diǎn):中國字在日語中叫漢字,實(shí)際上是表意符號(hào),每一個(gè)符號(hào)都代表一件事或一個(gè)觀點(diǎn)。常見的是一個(gè)漢字有一個(gè)以上的音。在日本,漢字是用來書寫起源于中國的詞和土生土長的日本詞。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實(shí)用日語口語:中日互譯常用語4》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。