町で、人に呼びかける時や人を呼ぶ時に、?ヘーイ?と言っているのを聞いたが、あれはアメリカ兵のまねであろう。日本では「もしもし」が普通である?!袱猡筏猡伐幛琛ⅴ幛丹螭??と子供の歌にも歌われ、電話用語として、話しかける時には必ずといってよいほど用いられている。英語では?ヘーイ?より?ハロー?が代表的で、電話の交換手を?ハローーガール?と言うことがあり、日本でも、?もしもし姫?などと言われた。
この?もし?は、?申す(私は申します)」という謙譲語の詰まったものだといわれている。淨瑠璃などの?もうし勝頼様?などは別として、方言には?モウシ??マオス」などがあるし、奈良県吉野の山奧では、?モノモ??ドウレ?と言う応待の言葉があるそうである。
?もし?のほか、?おい?、遠くの時は「おうい」がある。戦前、?オイ、コラ、ちょっと來い?は検察官言葉の代表的なもののようにいわれた。
そのほか、?ちょっと??ねえ?などは、相手が近くにいる時、親しい間柄で使われる。
第三者を呼ぶ時、氏名がわかっていれば、?田中さん??山口君?などと姓で呼び、親しい間では、「正雄さん??正雄君??正子さん」などと名で呼び、さらに呼び捨てにして、?正雄??正子」という。蕓者など、客商売の女が?山口さん?の代わりに?ヤー産?などということもアル。知る知らぬにかかわらず、男に?だんな(産)?、女には?奧さん」が普通である。
氏名が分からない時、職業(yè)や役名に?産?をつけ、?ボーイさん 八百屋さん お回り産?などということが行われている。
子供が大人を呼ぶ時には?おじさん おばさん?、若ければ?お兄さん??お姉さん」である。
相手が一人なら?あなた?であるが、大勢の場合には?皆さん?である。講演などには、以前は?諸君 満堂の諸君?、?紳士淑女諸君なども使われた。
呼ばれた時の返事は「はい」が標準語で、代表的である。二つ重ねた?ハイ、ハイ?もある。?ハイ」は少し改まった時?ハツ」、となると、昔の軍隊を思わせる。?エエ?もよく使われ、?アア?はお人よし、?ヘエ」はへつらいに聞こえて卑しい。「ウン」はよく言われるが、よくない。
そのほか、「ナアニ ナニセ ナニヨ?は女、?ナンダ ナンダイ」は男が使う疑問を含めた返事である。
推薦日語學習資料:《新日本語教程初級》第1冊按照日語能力考試4級即N5水平的出題要求編寫。全書通過介紹主人公王海文去日本進修實習的故事,圍繞小王在日本的工作、學習和生活的情況,介紹日本的文化和風土人情。
日本留學網https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網考試頻道可以訪問《實用日語口語:日常のよく使う言葉1》的相關學習內容。