日常日語(yǔ)實(shí)用口語(yǔ):買物

字號(hào):


    木村:今日はみなさんどちらへ行かれましたか
    黃穎:みんなでまちへ買い物に行きました。まず銀座へ行ったのですが、高い物ばかりで、私たちには手が屆きません
    木村:日本人でも、銀座では見(jiàn)る人のほうが買う人よりも多いです
    黃穎:それで、他のところへ買い物に行きました 私は息子のおみやげに腕時(shí)計(jì)を買ってやろうと、店に入ったら腕時(shí)計(jì)がいっぱい並べてあって、どれにしようかと迷ってしまいました
    李華:日本のネックレスはデザインが色々あってきれいです 私は値切って三本かいました
    木村:いくら負(fù)けてくれましたか
    李華:二萬(wàn)円のところを二千円負(fù)けてくれました
    木村:値切るのがうまいなあ 今度買物をするときは、李さんに一緒に言って値切ってもらおう(かな)。
    李華:OKです。
    木村:以前は、高価なオーディオとか、高級(jí)カメラとか、8ミリなどを買う中國(guó)の人が多かったのですが、最近は少なくなっているようですね
    黃穎:それは、國(guó)內(nèi)の電気製品の種類と輸入品が以前より多くなっているからでしょう
    購(gòu)物
    木村:今天都上哪兒去了?
    黃穎:我們上街去買東西去了。先到銀座,但那里的商品都很貴,買不起。
    木村:就是日本人到印座也是看的人多,買的人少。
    黃穎:后來(lái)我們到別處去了。我想給兒子買手表,走進(jìn)店里,店里擺著的手表多得眼花繚亂。
    李華:日本的項(xiàng)鏈款式很多,也很漂亮。我跟店員討價(jià)還價(jià)買了三根。
    木村:便宜多少?
    李華:兩萬(wàn)日元的項(xiàng)鏈便宜了兩千日元。
    木村:您可真會(huì)討價(jià)啊。下次我去買東西時(shí),就請(qǐng)李先生陪我去幫我高價(jià)還價(jià)。
    李華:一句話。
    木村:過(guò)去買些高級(jí)的音響啦、高級(jí)照相機(jī)、8毫米攝影機(jī)的中國(guó)人很多。最近好像少了一點(diǎn)。
    黃穎:也許是因?yàn)閲?guó)內(nèi)的電器產(chǎn)品的品種和進(jìn)口貨幣以前多的緣故吧。
     
    日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):日語(yǔ)中主要有3種時(shí)態(tài):過(guò)去時(shí)、現(xiàn)在時(shí)、將來(lái)時(shí)。其中,現(xiàn)在時(shí)和將來(lái)時(shí)沒(méi)有明顯的時(shí)態(tài)標(biāo)記(即都采用動(dòng)詞原形),要靠動(dòng)詞的種類和上下文的關(guān)系區(qū)別。因此,從形態(tài)上說(shuō),我們也可以認(rèn)為日語(yǔ)的時(shí)態(tài)分為過(guò)去時(shí)和非過(guò)去時(shí)兩種。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ):買物》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。