ようこそおいでくださいました。
你能來真是太好了!
這是用以歡迎到你家中的訪者較為得體的用語(yǔ)。“ようこそ”詞的第一部分事實(shí)上來源于“よく”,其字義為“很好的”。它比那些較為隨便的用語(yǔ)更有強(qiáng)調(diào)作用。
いらっしゃいませ。
歡迎!
這一用語(yǔ)用于較為寬泛的上下文環(huán)境中——例如歡迎客人來商店或餐廳,而不僅僅是歡迎到家中的拜訪者?!挨瑜Δ长饯い扦坤丹い蓼筏俊币部梢云渌绞絹肀硎觯ǎ?BR> お待ちしておりました。
我一直期待著見你。
これはお珍しい。
這可真少見!
第一句話一般用于知道拜訪者將要到來的情況下,而第二句用于某人沒有預(yù)先通知突然來訪時(shí),尤其是這人屬于那種平常過于繁忙而不能來訪的人時(shí)。當(dāng)然,未提前聲明的造訪并不符合大多數(shù)人的習(xí)慣,對(duì)被訪問的人來說也過于突然,因此來訪者不妨對(duì)自己來訪造成的不便進(jìn)行簡(jiǎn)短的道歉
ご近所まで參りましたもので…
我恰巧到附近,所以……
如果你主動(dòng)對(duì)來訪的人表示歡迎,那么你的下一個(gè)工作就是把他請(qǐng)到家中,通常你可以說:
どうぞお上がりください。
請(qǐng)進(jìn)。
如果你已經(jīng)把客人帶入招待他們的房間,你應(yīng)該讓他們就座。
どうぞお楽になさってください。
請(qǐng)您隨意坐。
當(dāng)你給客人上茶或咖啡以及點(diǎn)心時(shí),你應(yīng)謙恭地邀請(qǐng)大家享用。
何もございませんが、どうぞごゆっくり。
沒有什么特別的,但請(qǐng)您隨意享用。
從客人的角度講,他應(yīng)禮貌地拒絕這種優(yōu)遇:
どうぞお構(gòu)いなく。
請(qǐng)別客氣。
どうぞお?dú)萸菠い胜?BR> 請(qǐng)不要太張羅了。
如果客人為主人帶來了禮品,他應(yīng)在此時(shí)拿出禮品送給主人;如果禮物是食物或飲料,則應(yīng)更早地拿出來:
つまらない物ですが。
恐怕這不能算什么禮物。
這個(gè)短語(yǔ)在訪問者中已越來越不適用,這或許是因?yàn)椤挨膜蓼椁胜ぁ保ㄗ置婧x為“貧酸的”、“渺小的”)一詞的反面含義。相反,很多人現(xiàn)在更愿意說:
心ばかりのものですが。
一點(diǎn)小東西,聊表心意。
小知識(shí):日語(yǔ)等級(jí)考試的劃分:新JLPT分為N1、N2、N3、N4、N5共5個(gè)級(jí)別,N1與原日本語(yǔ)能力測(cè)試中的1級(jí)相比(約相當(dāng)于我國(guó)大學(xué)本科專業(yè)日語(yǔ)3~4年級(jí)的水平),加深了高難度部分。但是,及格線與現(xiàn)行測(cè)試基本相同;N2與原日本語(yǔ)能力測(cè)試的2級(jí)水平基本相同;N3介于日本語(yǔ)能力測(cè)試二級(jí)與三級(jí)之間的水平(新設(shè));N4與原日本語(yǔ)能力測(cè)試的3級(jí)水平基本相同;N5與原日本語(yǔ)能力測(cè)試的4級(jí)水平基本相同。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日常生活口語(yǔ):你能來真是太好了》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。