1.你終于明白了我的心情了。
【原句】やっと僕の気持ちに気づいてくれたんだね。
【讀音】やっとぼくのきもちにきづいてくれたんだね。
【解說】やっと:意為終于;好不容易;才。表示終于發(fā)生了自己期待的事。
気づく:意為注意到;領(lǐng)會(huì);發(fā)覺。例如:自分「じぶん」の誤り「あやまり」に気づく。/認(rèn)識到自己的錯(cuò)誤。
2.悠閑地過日子有時(shí)候也不錯(cuò)。
【原句】のんびりと過ごすのも偶にはいいね。
【讀音】のんびりとすごすのもたまにはいいね。
【解說】のんびり:意為悠閑;逍遙自在。例如:のんびりと育つ。/無憂無慮地成長。
偶に「たまに」:意為偶爾;有時(shí)。
3.人類不是逞強(qiáng)就能變強(qiáng)的,首先要認(rèn)清自己。
【原句】人間は無茶したって強(qiáng)くはならない、まずは自分を知ることだよ。
【讀音】にんげんはむちゃしたってつよくはならない、まずはじぶんをしることだよ。
【解說】無茶「むちゃ」:意為亂來;胡來;毫無道理。
有些時(shí)候,翻譯要靈活一些。如本句中,直譯為:人類不是亂來就能變強(qiáng)的,首先要知道自己。但是,把它用中文表達(dá)習(xí)慣來翻譯的話,是不是覺得“人類不是逞強(qiáng)就能變強(qiáng)的,首先要認(rèn)清自己?!边@樣更好呢?
4.太冷了不想鉆出被窩。
【原句】寒くて布団から出られない。
【讀音】さむくてふとんからでられない。
【解說】布団「ふとん」:被褥;鋪蓋;坐墊。
5.原來如此,這樣的話就沒辦法啦。
【原句】なるほど、だったらしょうがないね。
【讀音】なるほど、だったらしょうがないね。
【解說】だったら:接續(xù)詞,意為如果這樣……的話,就。例如:好きな人のためだったら何でもできる/如果是為了喜歡的人的話什么都會(huì)做。
しょうがない:意為沒有辦法;只能這樣了。
6.這個(gè)傳說有點(diǎn)讓人毛骨悚然。
【原句】この伝説はちょっと不気味です。
【讀音】このでんせつはちょっとぶきみです。
【解說】不気味「ぶきみ」:意為令人不快;令人毛骨悚然;令人害怕。例如:嵐のあとの不気味な靜けさ。/暴風(fēng)雨后令人害怕的寧靜。
ちょっと:一點(diǎn)兒;一會(huì)兒。
7.最近我非常健忘,正苦惱著是不是生什么病了。
【原句】最近、すごく忘れっぽいのですが、何か病気なのか悩んでいます。
【讀音】さいきん、すごくわすれっぽいのですが、なにかびょうきなのかなやんでいます。
【解說】すごく:意為非常;很。
っぽい:表示具有某種氣質(zhì),有強(qiáng)烈的某種傾向,或表示某些因素很多。例如常說的小孩子氣,就可以翻譯成:子供「こども」っぽい。
推薦日語學(xué)習(xí)資料:《綜合日語》是由中日兩國從事日語教育的資深專家學(xué)者歷時(shí)三年共同編寫的全新教材,它從全新的教學(xué)理念出發(fā),在內(nèi)容上和形式上均有不小的突破。為了讓使用者能夠更加有效地使用本教材和更好地了解編者的編寫意圖,我們編寫了本教師用書,對各課的教學(xué)難點(diǎn)進(jìn)行一定的說明,同時(shí)配上《綜合日語》第三冊各課會(huì)話、課文的譯文,會(huì)話、語法練習(xí)的答案,以及《綜合日語》第三冊練習(xí)冊的參考答案。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實(shí)用生活日語口語: 每日一句 (7)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。