??? 一、“親愛(ài)的姑媽”
在漢語(yǔ)中,“娘”與“媽”一樣,都是指母親。有一初到中國(guó)學(xué)漢語(yǔ)的英國(guó)留學(xué)生,在校園看上了一位漂亮的中國(guó)女生。于是他給她寫(xiě)求愛(ài)信,但一時(shí)忘“娘”怎么寫(xiě)了,便自作聰明,以“媽”代“娘——“親愛(ài)的姑媽……”
二、(注意“大”和“打”的區(qū)分)“勝敗都是中國(guó)人贏”
曾有一道考外國(guó)學(xué)生的選擇題是這樣:“大連實(shí)德隊(duì)經(jīng)過(guò)90分鐘激戰(zhàn)大勝北京現(xiàn)代隊(duì),獲得冠軍?!眴?wèn),下面哪句話與文意最吻合?A北京現(xiàn)代隊(duì)大勝大連實(shí)德隊(duì)、B北京現(xiàn)代隊(duì)大敗大連實(shí)德隊(duì)、C大連實(shí)德隊(duì)大敗北京現(xiàn)代隊(duì)。雖然正確的是C,考前模擬測(cè)驗(yàn)反復(fù)強(qiáng)調(diào),結(jié)果考場(chǎng)上許多考生還是選B。
這題目源于一則真實(shí)的故事:1983年,中國(guó)
女排和美國(guó)女排小組賽上相遇,賽后中國(guó)報(bào)紙上出現(xiàn)了“中國(guó)隊(duì)大勝美國(guó)隊(duì)”的標(biāo)題。過(guò)了幾天,決賽里中國(guó)和美國(guó)隊(duì)又碰頭,爭(zhēng)奪冠軍,中國(guó)報(bào)紙的標(biāo)題換成了“中國(guó)隊(duì)大敗美國(guó)隊(duì)”一名名叫Christr的美國(guó)留學(xué)生看了報(bào)紙后很高興,認(rèn)為美國(guó)隊(duì)贏了,在中國(guó)同學(xué)中稱贊自己的國(guó)家隊(duì),結(jié)果弄出了大笑話。據(jù)說(shuō),直到畢業(yè)離開(kāi)中國(guó),Christr見(jiàn)誰(shuí)都憤憤不平地稱,中國(guó)人太奇怪了,勝敗都是中國(guó)人贏,那還比賽什么呢?或許在北京奧運(yùn)會(huì)上,不少外國(guó)朋友又要為此迷惑不解了。