1.我自己都覺得不可思議,似乎對你有一份友誼的感覺。
【原句】自分でも不思議なんだが、僕は君に、友情を感じているらしい。
【讀音】じぶんでもふしぎなんだが、ぼくはきみに、ゆうじょうをかんじているらしい。
【解說】不思議「ふしぎ」:不可思議;怪異。例如:世界の七不思議。/世界上的七大奇跡。
らしい:像是…;似乎…。例如:彼は彼女が好きらしい。/他好象喜歡她。
這是出自動漫《天國少女》中的一句話。從對手變成朋友,這樣的感情也是可以很深厚的。
2.秘密終于被揭開了。
【原句】これでようやく秘密が解けたね。
【讀音】これでようやくひみつがとけたね。
【解說】ようやく:好不容易;終于。
解ける「とける」:解開;消除。既可以表示解開繩子、線等實際物體,也可以表示消氣、消除爭執(zhí)、解開秘密等等。
例如:むずかしい問題が解けた。/ 難題解開了。
3.不要老說不行不行,什么事都要試著挑戰(zhàn)一下。
【原句】駄目だとか無駄だとか言っていないで、何にでも挑戦してみよう。
【讀音】だめだとかむだだとかいっていないで、なににでもちょうせんしてみよう。
【解說】駄目「だめ」和無駄「むだ」是一對近義詞,都表示:無用;白費;徒勞。
てみる: 三級語法,前加動詞連用形,表示對某種動作或者行為進(jìn)行嘗試。例如:私もよく分からないので、先生に聞いてみてください。/ 因為我也不大清楚,所以請問一下老師。
4.自己要走的路,自己去尋找吧。
【原句】自分の行くべき道は、自分で見つけるさ。
【讀音】じぶんのゆくべきみちは、じぶんでみつけるさ。
【解說】見つける「みつける」:看到;找到;發(fā)現(xiàn)。
例如:人ごみの中「なか」で友人「ゆうじん」を見つける。/ 在人群中看到朋友。
「ゆく」是「いく」的口語體。兩者在很多時候可以互換。
5.想讓我吃閉門羹不成?
【原句】門前払いをするつもりか?
【讀音】もんぜんばらいをするつもりか?
【解說】門前払い「もんぜんばらい」:閉門羹。常說的“吃閉門羹”也可以說成“門前払いをくう”。
6.特地跑來挖苦我,挺可愛的嘛。
【原句】いやみを言いにわざわざ出てくるなんて、かわいいよね。
【讀音】いやみをいいにわざわざ出てくるなんて、かわいいよね。
【解說】いやみ:漢字寫作「嫌味」或「厭味」,表示令人不快的言語態(tài)度,即中文所說的“挖苦話”,“譏諷話”。
例如:厭味を言う。/ 說挖苦的話。
7.站起來,向前走。
【原句】立って歩け、前へ進(jìn)め。
【讀音】たってあるけ、まえへすすめ。
【解說】日語中,像這種表示勵志的、勸說的句子,動詞通常使用其命令型。
日語知識點:全稱日本語,是日本國的官方語言。語言系屬有爭議,有人認(rèn)為可劃入阿爾泰語系,也有學(xué)者認(rèn)為是扶余語系,也有日本學(xué)者認(rèn)為是孤立語言(有些日本學(xué)者繼而提出韓日-琉球語族的概念、并認(rèn)為日語從屬之)或日本語系。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實用生活日語口語:每日一句 (15)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。