實用日語常用口語:每日一句 (14)

字號:


    1.人憑得到的東西維持生計,用給予的東西構(gòu)筑人生。
    【原句】人は得るもので生計を立て、與えるもので人生を築く。
    【讀音】ひとはえるものでせいけいをたて、あたえるものでじんせいをきずく。
    【解說】得る「える」:得到;獲得。
    生計「せいけい」を立てる「たてる」:慣用搭配。意為維持生計;謀生。
    與える「あたえる」:給;給予;供給。我們常說的留下好印象,就可以這樣表示:いい印象を與える。
    2.事先特意做了各方面的工作,可一點兒效果都沒有。
    【原句】せっかく根回しをしておいたのに、さっぱり効果がない。
    【讀音】せっかくねまわしをしておいたのに、さっぱりこうかがない。
    【解說】せっかく:好不容易;煞費苦心。常與「のに」相呼應,表示結(jié)果與實際付出的努力以及事態(tài)的發(fā)展不相符,令人感到失望、遺憾。
    例如:せっかく勉強「べんきょう」したのに病気「びょうき」で試験「しけん」が受けられなかった。/好不容易用了半天功,偏偏得了病,沒能參加考試。
    根回し「ねまわし」:做事前工作,打下基礎(chǔ);醞釀。
    例句:根回しがよくできている。/事前工作做得很周到。
    3.因為完全沒有想象到故事就那樣發(fā)展下去了,所以很吃驚。
    【原句】物語がそういう展開になるとは想像していなかったので、びっくりです。
    【讀音】ものがたりがそういうてんかいになるとはそうぞうしていなかったので、びっくりです。
    【解說】物語「ものがたり」:故事;傳說。如著名的《源氏物語》,日語說法就是《源氏物語》「げんじものがたり」。
    展開「てんかい」:展開;展現(xiàn)。
    びっくり:嚇了一跳。我們平時經(jīng)常說的:別嚇我啊!/ びっくりさせないでください。
    4.讓人美麗的最佳美容方法是微笑。
    【原句】人の顔を美しくする最高の美容術(shù)は笑いである。
    【讀音】ひとのかおをうつくしくするさいこうのびようじゅつはわらいである。
    【解說】最高「さいこう」:最高;最棒。日本年輕人經(jīng)常使用這個詞“最高!”,意為太棒了;太了不起了。
    想讓自己看起來更加美麗嗎?想讓自己越活越年輕嗎?那么,多笑一笑吧!
    5.禍不單行。
    【原句】泣きっ面に蜂。
    【讀音】なきっつらにはち。
    【解說】我現(xiàn)在在日本讀研。昨天申請獎學金的結(jié)果下來了,我沒被選上,今天實驗又失敗了,老師還告訴我不許打工。哎,郁悶!我就問實驗室的日本同學,倒霉事一件又一件的來日語怎么說,同學告訴我這個“泣きっ面に蜂”,后來我上網(wǎng)查了這是一個俗語。
    6.你們也要勇敢去追求值得為之付出一生的愛。
    【原句】お前たちも、人生をかけるような戀を釣るといい。
    【讀音】おまえたちも、じんせいをかけるようなこいをつるといい。
    【解說】人生「じんせい」をかける:賭上整個人生;用一生。
    戀「こい」を釣る「つる」:一個很有趣的說法,把戀愛釣上來,其意思就是說尋找戀情。
    這是《天國少女》中馬哈提國王的臨終話語,就是因為勇敢追求愛,他一生無悔。
    7.對不起,請再說一遍。
    【原句】すみません、もう一度言ってください。
    【讀音】すみません、もういちどいってください。
    【解說】一度「いちど」:一遍;一次。
    當你沒有聽清楚對方說的話,或者是沒有明白對方的意思時,就可以說這句話,要求對方再說一次。
     
    日語知識點:全稱日本語,是日本國的官方語言。語言系屬有爭議,有人認為可劃入阿爾泰語系,也有學者認為是扶余語系,也有日本學者認為是孤立語言(有些日本學者繼而提出韓日-琉球語族的概念、并認為日語從屬之)或日本語系。
    日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《實用生活日語口語:每日一句 (14)》的相關(guān)學習內(nèi)容。