俄語(yǔ)學(xué)習(xí):俄語(yǔ)閱讀輔導(dǎo)(10)

字號(hào):

06月01日 歡迎來(lái)俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com,我們將竭誠(chéng)提供最好的俄語(yǔ)教程供您學(xué)習(xí)之用。
    為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語(yǔ)課程,更好的掌握俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)資料和學(xué)習(xí)方法,希望對(duì)您學(xué)習(xí)俄語(yǔ)有所幫助!
    В самом деле, горы и леса являют вопиющий контраст с нашей привычной жизнью。 В горах и лесах мы ведем ту жизнь, к которой человеческое тело привыкло и приспособилось за многие тысячи лет。 Мы напрягаем все силы, мы живем на пределе физических возможностей, мы стремимся во что бы то ни стало выжить。 В нас воскресают давно загубленные нами таланты , принесшие нашим предкам победу над Природой。 Часами, обливаясь потом и истирая ноги в кровь, мы упорно бредем вверх или вдаль。
    В городе мы нежимся в чистоте и тепле, мы плещемся в ванне и вовремя включаем ?кондейшн? .В горах и лесах наше тело ждут иные ощущения . Нас сшибает порывистый ветер, окатывает струями дождь, обдает с ног до головы снежная сыпь。 Мы валимся в грязь, жаримся на солнце или дрожим от холода . Наша кожа дубеет , превращаясь в шкуру。 Наши руки скрючиваются, напоминая лапы зверя。 Наш голос перестает бубнить и ворковать; он становится грубым, гортанным , как голос первобытного человека .
    В городе древний охотник и собиратель окончательно умерщвлен。 Со всех сторон человеческая фигура окружена палатками магазинами, где продают полуготовую пищу, ресторанами и кафе, можно перекусить, а еще и киосками, где удается перехватить на ходу пиццу , гамбургер или чебурек。 В горах и лесах мысль о еде, буравившая мозг многих поколений людей, снова возвращается в свои исконные Владения - в наше сознание。 Мы вынуждены считать каждый кусочек хлеба, готовясь лишний раз переночевать в чаще или разбить палатку на подступах к вершине。 Мы цедим по глотку полутеплый чай - и счастливы!
    В городе мы - вялые, анемичные Нолю futurus, люди размышления, резона и рассуждения。 В горах и лесах мы - дикие, резкие и стремительные Homo sapiens sapiens люди ловкости, решительности и мгновенной реакции。 Мы отвергаем будущее, в котором век от века слабеем и дряхлеем; мы возвращаемся в прошлое, где были молоды и сильны。 Мы идем вспять равному ходу времени; мы идем поперек равнины - в горы и лес!
    В горах и лесах мы реагируем, побеждаем природу, радуемся。 В городе мы нервничаем и, даже победив врагов, страдаем。 В горах плесах мы уверены; в городе разбиты。 Горы и Лес - это страны, которые мы пришли покорить。 Город - сеть, в которой обречены увязнуть。
    Горы и Лес полны правоты и правды。 Город полон интриг и инсинуаций . Даже мертвая и косная природа в городе спешит обмануть。 Нити проводов норовят ударить током。 Радиация, не выдавая себя ни звуком, ни запахом исподволь убивает。 Притупленные мельканием и шумом чувства уже не реагируют на мчащийся навстречу автомобиль。 Сражаться с этими бедами бесполезно, ибо организм не готов дать им отпор。 В городе мы отгородились от мира。 Горы и Лес - горнило; они выковывают нам душу, готовую объять весь мир。
    Впрочем, в поисках романтики вовсе не стоит ехать так далеко。 Осколки ее царства можно встретить даже близ крупных городов Обычные поездки на 《электропоездах пригородного сообщения, отправляющихся с платформы номер……》 могут перенести вас в Лес。 Конечно, леса средней полосы России совсем не похожи на тот знаменитый средневековый лес, пронзительно описанный Ж。 Ле Гоффом: 《Лес обступал этот мир, изолировал его и душил…… .Туда удалялись вольные или невольные адепты бегства от мира…… Из его страшного 《мрака》 внезапно появлялись голодные волки, разбойники, рьцариграбители》
    И все-таки свободный дух веет и в наших знакомых лесах。 Сквозь привычную, кабинетную науку ?убивать время? здесь пробиваются ростки чудесного искусства - 《жить во времени и пространстве》。 Поездка 《 грибами или даже на дачу, начатая в сентябрьское утро, может перенести вас в непонятный мир, лежащий под другим небом?!?BR>    Утро。 Сентябрь спал и думал о городе。 Я был прах и был вдали。 Я был в бегстве, я дышал историей。 Я просыпался, заснуть уже хотелось врагу Друзей солнцу。 Я одевался - веселая доля оторванного。 Я уходил в лее - эпоха тирад, романтизм фрака и шпаги - и с посохом, и в одежде нищего я, горло пространства сжимая, скрываюсь вдали。
    Что-то поет календарь。 . .Чем-то дышат сирены? Лес обширнее и точнее в подсказках。 Лес расходящихся тропок всегда готов подарить мне жизнь。 Я - в глубине; грибы, гербарий - геральдика。 Здесь ясно, и зачем здесь ответы? Держи, люби ее, жизнь。
    Вот они, дни путешествий в леса, дни священного бегства……?
    Новые слова и словосочетания
    相關(guān)內(nèi)容:
    俄語(yǔ)學(xué)習(xí):俄語(yǔ)閱讀輔導(dǎo)匯總二
    特別推薦:中大網(wǎng)校推出新活動(dòng)啦!網(wǎng)校推出了全新的小語(yǔ)種限時(shí)團(tuán)購(gòu)活動(dòng),現(xiàn)在購(gòu)買俄語(yǔ)學(xué)習(xí)課程,單科2折優(yōu)惠,原價(jià)400元,現(xiàn)在僅需80元,全科套餐1折優(yōu)惠,原價(jià)1200元,現(xiàn)在僅需120元!絕對(duì)超值!趕快行動(dòng)吧!點(diǎn)擊購(gòu)買>>>