留學(xué)生出行化中英差異

字號:

1.過馬路
    從小到大都被教育說過馬路要先停后走,左看看,再右看看,二十多年,習(xí)慣成自然。而到了這邊,汽車靠左行駛,方向盤在車右邊,過馬路該先右后左,概念是有的,可是每次過馬路都是先左后右觀察路況,結(jié)果好幾次差點(diǎn)出現(xiàn)危險(xiǎn)狀況。習(xí)慣的力量還真是偉大,不知道什么時(shí)候我才能改過來。到那時(shí)如果回國,會不會又需要重新適應(yīng)呢?
    這邊過馬路大部分需要按鈕等待變燈,兩道虛線框出一個(gè)小區(qū)域供行人通過,而很少像國內(nèi)那樣會有很明顯的斑馬線。第一天在倫敦的時(shí)候,找了半天,就是不見斑馬線的蹤影。在牛津,住的地方附近有斑馬線,路兩邊有燈一直閃爍,同屋MM告訴我汽車經(jīng)過這個(gè)區(qū)域是一定會避讓行人的。
    2.“對不起”“謝謝”不離口
    上車買完票說“thank you”,下車說“thank you”,超市結(jié)完賬說“thank you”,總之,對于別人給予的任何幫助說謝謝,即使很小,比如只是在路上移了半步讓下路而已。相反,給別人造成一丁點(diǎn)兒麻煩就說“sorry”,比如在路上碰了一下旁邊的人,擋了一下路。
    3.舉手示意
    過馬路時(shí)招招手,既表示自己要通過,又是向避讓的司機(jī)表示感謝。乘車時(shí)招招手,示意司機(jī)停車,自己要上車。
    4.搭公車
    和國內(nèi)不同,英國的公車站牌會標(biāo)明每班車的時(shí)間,當(dāng)然,并不見得每班車都準(zhǔn)點(diǎn)??墒牵恼九粕喜]有像國內(nèi)站牌那樣標(biāo)明每站站名,車票價(jià)錢如何計(jì)算。車上沒有報(bào)站系統(tǒng),如果沒有人按提示鈕表示要下車,站臺上也沒有人招手示意要上車的話,很多站司機(jī)就不停了。另外,和國內(nèi)公車很不同的一點(diǎn),這邊的司機(jī)會根據(jù)堵車狀況改變行駛路線,當(dāng)然,會事先征求乘客的意見。這些不同給像我一樣的外來者帶來一些麻煩,但是公車司機(jī)良好的服務(wù)態(tài)度往往會化解所有這些不便,他會回答你的問題,耐心為你指路。司機(jī)和一些乘客似乎很熟,上下車時(shí)朋友般的熱情打招呼,說兩句家長里短。
    到了這邊,隨處聽到的形容詞就是“lovely”,類似于大學(xué)里的我們習(xí)慣用“郁悶”形容所有負(fù)面情緒,在這里人們用“lovely”形容一切正面的效果,不論對物對事。贊許,是一種態(tài)度,也是一種習(xí)慣。
    事實(shí)上,我們能夠?qū)γ考?,以積極樂觀的心態(tài)面對,所有事情也便迎刃而解。