日常生活小對(duì)話(huà)14——打不開(kāi)文件

字號(hào):


    문서가 안 열리다 打不開(kāi)文件
    A: 제가 방금 보낸 파일 받았나요?
    我剛剛給你發(fā)送的文件你收到了嗎?
    B: 받았어요. 그런데 파일이 안 열리네요.
    收到了,但打不開(kāi)。
    A: 그럴 리가요? 제 컴퓨터에서는 잘만 열리던데!
    不會(huì)吧,在我的電腦里可以自如地打開(kāi)呀!
    B: 아마 우리 둘이 사용하는 프로그램 버전이 달라서 그런가봐요.
    可能是我們兩個(gè)人使用的軟件版本不同。
    잘만 열리다: 容易打開(kāi),自如地打開(kāi)
    버전(version): 版本
    잘만 하면/되면: 做得好的話(huà)
    ---------------------------------------------------------------------------------------
    USB 優(yōu)盤(pán)
    A: 이번 여행 중 찍은 사진 가지고 왔어요.
    我拿來(lái)這次旅游途中拍攝的照片。
    B: 어디 있어요? 좀 보여주세요!
    在哪兒呢?給我看看!
    A: 여기 USB에 있으니 컴퓨터 켜고 보세요!
    都在這個(gè)優(yōu)盤(pán)里,打開(kāi)電腦自己看吧!
    B: USB가 정말 쓸모 있네요! 이렇게나 많은 사진을 담을 수 있다니!
    優(yōu)盤(pán)真管用!竟然能裝這么多照片!
    켜다: 打開(kāi)
    쓸모: 用處,用場(chǎng)
    담다: 裝,盛
    ---------------------------------------------------------------------------------------
    오늘은 월급날 今天是工資發(fā)放日
    직장인들에게 제일 설레는 날은? 바로 월급날이 아닐까 싶네요!
    A: 오늘 월급날인데, 샤오왕, 한턱 쏴야죠?
    今天是發(fā)工資的日子,小王,是不是該請(qǐng)客了?
    B: 한턱 쏠 사람은 누님, 형님들이시죠.
    該請(qǐng)客的應(yīng)該是你們這些大姐、大哥們。
    A: 이치는 그렇지만 이 누님이 애인을 소개시켜 준다면?
    按理是這樣,但如果大姐給你介紹一個(gè)對(duì)象呢?
    B: 그럼 좋아요. 말씀만 하시죠, 뭐 드시고 싶으세요?
    那太好了,你盡管開(kāi)口吧,想吃什么?
    설레다:激動(dòng)
    이치:道理
    ---------------------------------------------------------------------------------------
    프린터가 고장 났다 打印機(jī)出故障了
    A: 방금 샤오왕이 프린터가 고장났다고 하던데 지금은 고쳤나요?
    剛才小王說(shuō)打印機(jī)壞了,現(xiàn)在修好了嗎?
    B: 다 고쳤어요. 사실 고장난 게 아니라 종이가 걸린 거예요.
    修好了。其實(shí)沒(méi)有壞,是卡紙了。
    A: 그럼 이 문서를 한 부 프린트 해 주세요.
    那把這個(gè)文件打印一份吧。
    B: A4로요. 아님 A3로요?
    用A4紙還是用A3紙?
    종이: 紙
    걸리다: 卡
    ---------------------------------------------------------------------------------------
    승진 晉升
    승진이란 말은 기분 좋은 말이지만 동시에 더욱 무거운 책임감이 느껴지는 말인 듯합니다.
    A: 요즘 회사에서 또 인사이동을 한대요.
    最近公司又要人事變動(dòng)了。
    B: 우리 과장님 승진할 수 있을까요? 승진하면 우리한테도 좋은 거잖아요.
    你說(shuō)咱們的科長(zhǎng)能晉升嗎?這對(duì)我們也有好處。
    A: 어려울걸요. 과장님이 너무 고지식해서 여러 사람에게 미움을 샀다던데요.
    我看夠嗆,科長(zhǎng)太死板,聽(tīng)說(shuō)得罪了不少人。
    B: 당신이나 나나 승진은 가망이 없겠죠. 경력이 너무 없으니까.
    你我想晉升是沒(méi)指望了,資歷太淺。
    더욱:更加
    무겁다:重,沉
    책임감:責(zé)任感
    느껴지다:感覺(jué)到
    듯하다:好象,似
    고지식하다:死板,呆板,耿直
    미움:嫌,憎惡
    가망:指望,希望
    경력:經(jīng)歷