アメリカのオバマ大統(tǒng)領(lǐng)は23日、記者會(huì)見を行い、イランが大統(tǒng)領(lǐng)選挙の結(jié)果に対する抗議行動(dòng)を暴力で弾圧しているとして、これ までより踏み込んで強(qiáng)く非難しました。 「アメリカと國(guó)際社會(huì)は、この數(shù)日、(イランでのデモ隊(duì)に対する)脅しや暴力、投獄にぞっとし、憤慨しています」(オバマ大統(tǒng) 領(lǐng)) 23日、ホワイトハウスで記者會(huì)見したオバマ大統(tǒng)領(lǐng)は、「ぞっとする」「憤慨している」と、これまでにない表現(xiàn)を使った上で、 「無(wú)実の市民に対する暴力は嘆かわしい」と、イラン政府によるデモ弾圧を「不當(dāng)な行為」と強(qiáng)く非難しました。 その上で、イラン政府が「アメリカなどがデモを扇動(dòng)している」などと主張していることに対し、「ウソで馬鹿げている」と、切っ て捨てました。 オバマ大統(tǒng)領(lǐng)はこれまで折に觸れて、イランとの対話の必要性に言及してきましたが、この日の會(huì)見では「イラン政府がどうするの か見ているところだ」と述べるに留まり、対話という言葉を用いませんでした。 アメリカ國(guó)內(nèi)では、共和黨議員などから、オバマ大統(tǒng)領(lǐng)の選挙直後のイランへの対応が甘かったという批判が強(qiáng)まっています。記者 會(huì)見でも、「なぜ最初から強(qiáng)く非難しなかったのか」といった質(zhì)問(wèn)が相次ぐなど、対話外交を掲げてさっそうと登場(chǎng)したオバマ政権は 、イランと北朝鮮という2つの試練にさらされて、微妙に立ち位置の修正を迫られています。(24日10:41)
以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語(yǔ)組小編整理的2011年03月日語(yǔ)能力測(cè)試的《『日語(yǔ)閱讀』國(guó)際:オバマ大統(tǒng)領(lǐng)、イランの対応を強(qiáng)く非難》文章,恭祝大家考試順利通過(guò)!