工事現(xiàn)場での安全検査を再チェック、火災(zāi)犠牲者58人に
上海市では19日から工事現(xiàn)場での作業(yè)を一時(shí)、ストップさせて現(xiàn)場での安全検査を再チェックさせることに踏み切った。また、市當(dāng)局による現(xiàn)場の抜き打ち検査の回?cái)?shù)も増やしているようだ。
一方、市內(nèi)では上海萬博終了後、期間中停止していた工事現(xiàn)場が作業(yè)を徐々に再開している。そのため、安全面での対策が疎かになりやすく、今後は規(guī)定に基づいて管理を強(qiáng)化するとしている。
上海市の中心部で15日の高層住宅火災(zāi)で、19日までに新たに5人の死亡が確認(rèn)されて犠牲者の數(shù)は58人(男性22人、女性36人)となり、行方不明者も56人に上ることを発表し、犠牲者數(shù)がさらに増える可能性がある。
實(shí)用單詞解析:
◆火災(zāi)(かさい):[名]火災(zāi)(同かじ)。
◆抜き打ち:[名]拔刀立即砍去;冷不防地;突然地。
◆チェック:(英)check;〔小切手〕支票;〔格子じま〕方格花紋,格子,花格;〔照合すること・照合のしるし〕檢驗(yàn)(記號(hào)),核對(duì)(記號(hào));打“∨”記號(hào)“”;〔くいとめること〕牽制,阻止;[象棋]將,帥。
品物を競売し、義捐金を遺族らに渡す上海市內(nèi)のある店
以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語組小編整理的2011年03月日語能力測試的《[日語閱讀學(xué)習(xí)]新聞:工事現(xiàn)場での安全検査を再チェック》文章,恭祝大家考試順利通過!

