[日語原文]經(jīng)濟(jì):サントリー、4月に瓶?樽ビール値上げ

字號:


    サントリーは、ビール類のうち瓶と業(yè)務(wù)用の樽について4月1日から価格を引き上げると発表しました。ただ、缶入りの商品については価格を據(jù)え置きます。
    サントリーが値上げするのは、ビール類のうち瓶入りのものと業(yè)務(wù)用の樽で、「モルツ」や「プレミアムモルツ」の中ビンの店頭価格は10円から15%円程度高くなる見込みです。
    原料の麥芽やとうもろこしの価格が高騰していることが理由だということですが、缶入りの製品についてはアルミやダンボールなどコストダウンの余地がまだあるとして、少なくとも6月いっぱいは現(xiàn)在の価格を維持します。
    キリン、アサヒ、サッポロの各社は、2月以降のすべてのビール類の値上げを既に発表しており、サントリーは価格を據(jù)え置くことでシェアの拡大を狙いたい考えです。(08日16:19)
    以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語組小編整理的2011年03月日語能力測試的《[日語原文]經(jīng)濟(jì):サントリー、4月に瓶・樽ビール値上げ》文章,恭祝大家考試順利通過!