03月08日 本文來(lái)源于俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明。
br>
не делай вид что понятно 別不懂裝懂。
давай сведём сним счёты 找他算帳去。
это кж слишком 你太過(guò)分了。
вы меня перехвалили 讓你見(jiàn)笑了。
на твоём месте 如果我是你。
давай я сам 還是我來(lái)吧。
это ещё что 你算什么??!
береги деньги 省著點(diǎn)用吧。
перейдём на другую тему 換個(gè)話題吧。
посмотрим 到時(shí)候再說(shuō)。
прошу любить и жаловать 請(qǐng)多多包涵。
и мне тоже 我要同樣的。
не всегда так 不總是這樣。
тогда не надо 那就不必了。
ты потратился 讓你破費(fèi)了。
нашли зацепку 有線索了嗎?
хорошая идея 這主意不錯(cuò)。
ты один такой 誰(shuí)像你似的?
я боюсь одиночества 我害怕孤獨(dú)。
какое информированное лицо 消息真靈通。
мне нельзя не вмешиваться 我不能不管。
не надо скрывать 不要隱瞞了。
я просил удачи 我祈求好運(yùn)。
он бегает за двумя зайцами 腳踩兩只船。
не надо возиться пожалуйста 不用張羅了。
какой ты щедрый 這么大方??!
не ищи предлог 別強(qiáng)詞奪理!
даёшь только дурацкие 凈出餿主意。
не делай вид что понятно 別不懂裝懂。
давай сведём сним счёты 找他算帳去。
это кж слишком 你太過(guò)分了。
вы меня перехвалили 讓你見(jiàn)笑了。
на твоём месте 如果我是你。
давай я сам 還是我來(lái)吧。
это ещё что 你算什么??!
береги деньги 省著點(diǎn)用吧。
перейдём на другую тему 換個(gè)話題吧。
посмотрим 到時(shí)候再說(shuō)。
прошу любить и жаловать 請(qǐng)多多包涵。
и мне тоже 我要同樣的。
не всегда так 不總是這樣。
тогда не надо 那就不必了。
ты потратился 讓你破費(fèi)了。
нашли зацепку 有線索了嗎?
хорошая идея 這主意不錯(cuò)。
ты один такой 誰(shuí)像你似的?
я боюсь одиночества 我害怕孤獨(dú)。
какое информированное лицо 消息真靈通。
мне нельзя не вмешиваться 我不能不管。
не надо скрывать 不要隱瞞了。
я просил удачи 我祈求好運(yùn)。
он бегает за двумя зайцами 腳踩兩只船。
не надо возиться пожалуйста 不用張羅了。
какой ты щедрый 這么大方??!
не ищи предлог 別強(qiáng)詞奪理!
даёшь только дурацкие 凈出餿主意。

