俄語閱讀:три женщины【雙語】

字號:

три женщины 三個女人
Женщины брали воду из колодца. А старичок на камушек отдохнуть присел. 婦女們在井邊取水。一個小老頭坐在一塊石頭上休息。
Вот говори одна женщина другой: 一位婦女對另一位說道:
"Мой сынок ловок да силён ,никто с ним не сладит". “我的兒子既靈活又有力氣。沒有人比的過他。”
А мой сын поёт,как соловей. Ни у кого голоса такого нет", говорит другая . “而我的兒子唱歌像夜鶯。沒人有他那樣的歌喉。”另一位婦女說。
А третья молчит. 而第三位婦女沉默著。
"Что же ты про своего сына не скажешь ? "спрашивают её соседки . “你怎么不說說你兒子呢?”旁邊的人問她。
"Что же сказать" ,говорит женщина . "Нечего в нём особенного нету ". “沒有什么好說的。”婦女回答。“他沒有任何特別之處。”
Вот набрали женщины полные вёдра и пошли . А старичок?за ними . Идут женщины , останавливаются .Болят руки, плещется вода , ломит спину. 婦女們提起裝滿水的桶走了。而小老頭跟在他們后面。婦女們走著走著,停下來了、手疼了,水也濺了出來,腰背也疼起來。
Вдруг навстречу три мальчика выбегают . Один через голову кувыркается , любуется им женщина. Другой песню поёт?соловьём заливается , заслушались женщины . А третий?к матери : взял у неё вёдра тяжёлые и потащил их . 突然,有三個男孩迎面跑來。一個翻著跟頭,一個婦女欣賞地看著自己的兒子。另一個唱著歌,夜鶯般的聲音婉轉(zhuǎn)抑揚,令婦女們聽得入迷。而第三個兒子則走到自己母親的面前,從她那里接過沉重地水桶,拎走了。
Спрашивают женщины старичка : 婦女們問小老頭;
"Ну,что ?Каковы наши сыновья" “看見了嗎?我們的兒子怎么樣?”
"А где же они ?"Отвечает старик. "только одного сына вижу." “可他們在哪呢?”老人回答。“我只看見了一個。”

    俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月03日整理《雙語:три женщины》。
    俄羅斯留學(xué)網(wǎng)小編提醒大家,學(xué)習(xí)俄語有難度,但大家要用心去克服,終將會成功學(xué)習(xí)好俄語。https://eluosi.liuxue86.com