03月08日 本文來源于俄羅斯留學網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com 轉載請注明。
br>
Привет жене.Звони!向您的妻子問好。給我打電話!
Осторожно,двери закрываются.Следующая станция-《Пушкинская》.
Тебе выходить,《Пушкинская》.
Уже 《Пушкинская》?Чуть не проехал.Привет жене.Звони!
Обязательно.Будь здоров!
當心,關車門了。下一站是普希金站。
你該下車了,是普希金站了。
已經(jīng)到普希金站了?差點兒坐過了。向你妻子問好。給我打電話!
一定打。再見!
Тогда все просто.那就好辦了。
Как мне туду добраться?Я еще плохо знаю город.
Как бы тебе объяснить?Ты ведь уже был(-а) в цирке?
На Ленинском проспекте?Был(-а).
Тогда все просто.Надо ехать мимо цирка и первый поворот налево.
我怎么到那里去呢?我對這個城市還很不熟悉。
怎么跟您講呢?你不是已經(jīng)去過馬戲院了嗎?
是列寧大街的馬戲院嗎?去過。
那就好辦了。坐車經(jīng)過馬戲院,到第一個路口向左拐。
Осторожно,двери закрываются.Следующая станция-《Пушкинская》.
Тебе выходить,《Пушкинская》.
Уже 《Пушкинская》?Чуть не проехал.Привет жене.Звони!
Обязательно.Будь здоров!
當心,關車門了。下一站是普希金站。
你該下車了,是普希金站了。
已經(jīng)到普希金站了?差點兒坐過了。向你妻子問好。給我打電話!
一定打。再見!
Тогда все просто.那就好辦了。
Как мне туду добраться?Я еще плохо знаю город.
Как бы тебе объяснить?Ты ведь уже был(-а) в цирке?
На Ленинском проспекте?Был(-а).
Тогда все просто.Надо ехать мимо цирка и первый поворот налево.
我怎么到那里去呢?我對這個城市還很不熟悉。
怎么跟您講呢?你不是已經(jīng)去過馬戲院了嗎?
是列寧大街的馬戲院嗎?去過。
那就好辦了。坐車經(jīng)過馬戲院,到第一個路口向左拐。