俄語生活諺語:俄語日常成語166

字號:

03月08日 本文來源于俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com 轉(zhuǎn)載請注明。
    草木皆兵 принимать траву и кустарник за солдат;Пуганая ворона и куста боится.У страха глаза велики.
    差之毫厘,失之千里 Крошечный промах может привести к серьезным последствиям.
    暢所欲言 откровенно(свободно,до конца)высказываться;открыто высказывать свое мнение;говорить все,что лежит на душе
    車到山前必有路 Когда телега подкатит к горе-дорога найдется.Выход всегда найдется.Кривая вывезет.
    趁熱打鐵 Куй железо,пока горячо.
    成事不足,敗事有余 приносить не столько пользы,сколько вреда;не помогать,а вредить;только портить
    承先啟后,繼往開來 принимать эстафету от прошлого(от предшественников)и открывать путь в будущее
    城門失火,殃及池魚 В чужом пиру похмелье.Паны дерутся,а у хлопцев чубы летят.без вины виноватый