俄語考研高頻詞匯列表п -4

字號:

03月08日 俄羅斯學(xué)習(xí)網(wǎng)將為各位學(xué)生提供最全面的俄語學(xué)習(xí)資料,有任何問題可以在liuxue86.com網(wǎng)站下放反饋給我們。謝謝您的支持! понятный形容易懂的#
    поощрять未поощрить〔完〕кого-что 鼓勵,獎勵,表揚
    попадать未попасть〔完〕в кого-что 打中,擊中
    попадать未進(jìn)入,落到,陷入
    поперёкⅠ副橫著
    поперёкⅡ前,二格橫跨,橫過
    пополам副兩半,各半
    пополам副各出半價合買
    пополам副參半
    пополнение中補(bǔ)充
    пополнять未пополнить〔完〕кого-что 補(bǔ)充,充實;追加
    поправлять未поправить〔完〕кого-что 修理,改正,糾正
    поправлять未整理,改善;恢復(fù)
    по-прежнему副依舊,仍然
    популярный形(副популярно) 通俗化的,大眾化的
    популярный形聞名的,風(fēng)行的
    попутный形(副попутно) 順路的,同路的
    попутный形順便的
    попытка陰企圖,嘗試
    пора陰時候,時期,季節(jié)
    пора陰(用作謂語)到…時間了,該…了
    поражать未поразить〔完〕кого-что 使…大吃一驚
    поражение中失敗
    поразительный形(副поразительно) 驚人的,令人吃驚的
    порог陽門坎
    порог陽臨近點;邊界,邊緣
    порода陰種,品種
    порох陽火藥
    порошок連粉(末)
    порт陽港,港口
    портить未испортить〔完〕кого-что 損壞,毀壞;使惡化
    портрет陽肖像,畫像
    портфель陽皮包,公事包
    по-русски副按俄國方式,用俄語
    поручать未поручить〔完〕(кому кого-что或接不定式)委托,指派,托付
    поручение中委托,指派
    поручение中委托辦理的事務(wù);任務(wù)
    порция陰一份
    поршень陽活塞
    порядок陽秩序,次序,程序
    порядок陽制度
    порядок陽方式,方法
    порядочный形頗大的,很多的
    порядочный形正派的,品行端正的
    посадка陰讓坐下,放人上車
    посадка陰栽種
    посадка陰降落,著落
    по-своему副按自己的方式,獨特地
    посвящать未посвятить〔完〕что кому-чему 獻(xiàn)給,專供…之用
    посёлок陽村鎮(zhèn),居住區(qū)
    поселяться未поселиться〔完〕定居;遷居
    посетитель陽訪問者,參觀者
    посещать未посетить〔完〕кого-что 訪問,參觀
    посещение中訪問,參觀
    поскольку連既然,因為
    посланец陽使者
    послеⅠ副以后,后來
    после Ⅱ前,二格在……以后
    последний形最后的,最末的,最近的(指時間)
    последовательность陰連續(xù)性,始終一貫,序列
    последовательный形(副последовательно)連續(xù)的
    последовательный形始終一貫的,循序漸進(jìn)的,合乎邏輯的
    последовать未за кем-чем 跟隨,追隨
    последовать未кому-чему照著行動,仿效
    последствие中后果,影響
    пословица陰諺語
    посматривать未時時看看,不時張望
    посматривать未за кем照看,監(jiān)視
    пособие中參照物,參考材料,教材
    посольство中大使館
    посрединеⅠ副在中間
    посредине Ⅱ前,二格在…中間
    посредник陽經(jīng)紀(jì)人,經(jīng)紀(jì)商
    посредник陽中(介)人,中間人
    посредством前,二格用,利用,借助于,通過…途徑
    пост陽崗哨
    пост陽崗位
    поставка陰(按合同)供應(yīng),提供
    поставлять未поставить〔完〕что供應(yīng),供給,提供
    поставщик陽供應(yīng)者,供給者;供應(yīng)機(jī)
    постановка陰供應(yīng)
    постановка陰安排,布置
    постановка陰(劇)上演;(電影)導(dǎo)演
    постановление中決定,決議,命令
    по-старому副按老方式,照舊
    постель陰被褥,床鋪
    постепенный形(副постепенно)漸漸的,逐漸的
    посторонний形外人的,旁人的
    посторонний形無關(guān)的,不相干的
    постоянный形(副постоянно)經(jīng)常的,不斷的,固定的
    построение中建成
    построение中結(jié)構(gòu)
    построение中(思想)理論,體系
    постройка陰建造
    постройка陰工程
    постройка陰建筑物
    поступательный形前進(jìn)的,發(fā)展的,一直向前的
    поступать未поступить〔完〕行事,作,辦理,行動
    поступать未進(jìn)入,加入,參加
    поступок陽行為,舉動
    посуда陰食具,器皿
    посылать未послать〔完〕кого-что 派,打發(fā)
    посылать未寄(匯?發(fā)?送)出
    пот陽汗,汗珠
    по-твоему副照你的意見,依你看
    потенциал陽電位,電勢
    потенциал陽潛力,潛能
    потенциальный形潛在的,潛藏的;可能的
    потеря陰喪失,失去
    потеря陰損耗
    поток陽流,急流
    поток陽大量,連接不斷(的事物)
    потолок陽天花板
    потомок陽后裔
    потомок陽(復(fù))后代
    потом副以后,后來,隨后
    потому副因此,所以
    потому что連因為,由于
    потребитель陽消費者,用戶
    потребление中消費,使用,消耗
    потреблять未потребить〔完〕что消費,使用,消耗
    потребность陰需要,需求
    потрясать未потрясти〔完〕кого-что 震動,震撼,使動搖
    потрясать未使大為震驚
    поучительный形(副поучительно)有效益的,有教育意義的
    похвала陰稱贊,贊揚,嘉許
    поход陽行軍,進(jìn)軍
    поход陽旅行
    походить未на кого-что像(某人,某物);與…相似
    похожий形на кого-что 與…相似的,像…的
    почва陰土壤
    почва陰基礎(chǔ),根據(jù)
    почвенный形土壤的
    почему副為什么
    почему-то副不知為什么
    почерк陽筆跡,書法
    почём副值多少,值
    почёт陽尊敬,敬重,榮譽
    почётный形(副почётно) 受人尊敬的,享有榮譽的,名譽的
    почта陰郵政局
    почта陰郵件,信件
    почтальон陽郵遞員
    почти副差不多,幾乎
    пошлина陰稅;關(guān)稅;手續(xù)費
    поэзия陰詩,詩歌作品
    поэзия陰詩意
    поэма陰長詩,史詩
    поэт陽詩人
    поэтому副所以,因此
    появление中出現(xiàn)
    появляться未появиться〔完〕出現(xiàn);呈現(xiàn)
    пояс陽腰帶
    пояс陽腰部
    пояс陽地帶,帶
    пояснение中說明,解釋
    пояснять未пояснить〔完〕что說明,解釋,闡明
    правда陰真理,正義
    правда陰真話,真相
    правдивый形(副правдиво)真實的
    правдивый形誠實的
    правило中規(guī)定,規(guī)則
    правильность陰正確性
    правильный形(副правильно)正確的,對的
    правильный形正規(guī)的,等邊的
    правительственный形政府的
    правительство中政府
    править1未кем-чем 統(tǒng)治,領(lǐng)導(dǎo)
    править1未駕駛
    править2未校正,糾正
    правление中統(tǒng)治,領(lǐng)導(dǎo);駕駛
    право中權(quán)利
    правый形右的,右邊的
    праздник陽節(jié)日
    праздничный形(副празднично)節(jié)日的,喜慶的
    праздновать未что 慶祝(節(jié)日),過節(jié)
    практика陰實踐,實習(xí),實際
    практический形(副практически) 實踐的,實習(xí)的,實際的
    пребывание中留在,處于
    превосходить未превзойти〔完〕кого-что勝過
    превосходить未超過
    превосходный形(副превосходно)卓越的,極好的
    превосходство中優(yōu)勢,優(yōu)越性
    превращать未превратить〔完〕кого-что в кого-что把…變?yōu)?hellip;
    превращение中變化,變?yōu)?BR>    превышать未превысить〔完〕кого-что超出,超過
    превышение中超出,超越
    преданный形忠實的,忠誠的
    предварительный形(副предварительно)預(yù)先的,事先的,預(yù)備的,初步的
    предвидение中預(yù)見,預(yù)料
    предвидеть未что預(yù)見,預(yù)料到
    предел陽界,境界
    предел陽界限,范圍
    предельный形(副предельно)臨界的,極限的,極度的,最大的,最高的
    предисловие中序言,前言
    предлагать未предложить〔完〕кому (кого-что或接不定式)建議,提議
    предлагать未(接不定式)吩咐,讓
    предлог1陽借口,托辭
    предлог2陽(語法)前置詞
    предложение中建議
    предложение中句子
    предмет陽東西,物體
    предмет陽對象,科目,課程
    предназначать未предназначить〔完〕кого-что 預(yù)先指定,預(yù)先規(guī)定
    предоставлять未предоставить〔完〕кого-что кому授予,賦予,提供,使享有
    предотвращать未предотвратить〔完〕что防止
    предохранение中預(yù)防,預(yù)先防止
    предохранять未предохранить〔完〕кого-что от чего預(yù)防,預(yù)先防止
    предполагать未предположить〔完〕что假設(shè),假定,推測;(接不定式)打算,擬議
    предполагаться未(一?二人稱不用)打算,擬議中
    предпосылка陰先決條件
    предпосылка陰前提,出發(fā)點
    предпочитать未предпочесть〔完〕кого-что кому-чему 認(rèn)為…比…好
    предпочитать未(接不定式)寧愿,寧肯,更傾向,更喜歡
    предпочтение中寧愿,偏重,厚愛
    предприниматель陽企業(yè)家
    предприниматель陽善于經(jīng)營的人
    предпринимать未предпринять〔完〕что開始進(jìn)行,從事,著手,采取(某種方法等)
    предприятие中企業(yè)
    предрассудок陽偏見,成見
    председатель陽主席
    предсказывать未предсказать〔完〕что預(yù)言,預(yù)告
    представитель陽代表
    представление中概念
    представление中提出,提交
    представлять未представить〔完〕кого-что想象,設(shè)想
    представлять未是
    представлять未提出,提交
    представлять未кому 介紹
    представляться未представиться〔完〕自我介紹
    представляться未出現(xiàn),呈現(xiàn)
    предстоять未(一?二人稱不用) кому-чему面臨,面前擺著,當(dāng)前要
    предупреждать未предупредить〔完〕кого-что о чём預(yù)先通知,警告
    предусматривать未предусмотреть〔完〕что預(yù)先注意到,預(yù)先看到
    предчувствие中預(yù)感
    предшествовать未кому-чему走在…之前,發(fā)生在…之前
    предъявлять未предъявить〔完〕что提出
    предъявлять未出示
    предыдущий形上次的,前述的,過去的
    преждеⅠ副以前,原先,首先
    прежде Ⅱ前,二格在…之前,先于
    прежний形原先的,以前的
    президент陽主席
    президент陽總統(tǒng)
    президиум陽主席團(tuán)
    презирать未кого-что蔑視,鄙視
    презрение中藐視,鄙視,輕視
    преимущественный形(副преимущественно)占優(yōu)勢的,優(yōu)越的,主要的
    преимущество中優(yōu)點,特長
    преимущество中優(yōu)越性,優(yōu)勢
    прекрасный形非常美麗的
    прекрасный形卓越的,極好的
    прекращать未прекратить〔完〕(что或接不定式)停止,使…終止,使…中斷
    прекращение中終止,中斷
    премия陰獎金,獎品
    премия陰贈品(購貨時的)
    премьер陽總理,首相
    пренебрегать未пренебречь〔完〕кем-чем藐視,輕視