03月08日 歡迎來(lái)俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com,我們將竭誠(chéng)提供最好的俄語(yǔ)教程供您學(xué)習(xí)之用。
br>
計(jì)劃經(jīng)濟(jì) плановое хозяйство
擴(kuò)大生產(chǎn)能力 развивать производственную мощность
公有制經(jīng)濟(jì) общественное хозяйство
簡(jiǎn)化工序 упростить процесс работы
國(guó)營(yíng)經(jīng)濟(jì) государственный сектор экономики
嚴(yán)格質(zhì)量檢查制度 усиливать контроль за качеством продукции
集體經(jīng)濟(jì) коллективное хозяйство
增加品種規(guī)格的產(chǎn)量 увеличивать ассортимент и номенклатуру продукции
勞動(dòng)者個(gè)體經(jīng)濟(jì) единоличное(индивидуальное)хозяйство трудящихся
加強(qiáng)新產(chǎn)品的試制工作 усиливать опытное производство новой продукции
管理制度 система управления
發(fā)揮投資效果 повышать эффективность капиталовложиний
分配制度 система распределения
提高利用率 повышать коэффициент использования
發(fā)揮市場(chǎng)調(diào)節(jié)的輔助作用 полностью использовать вспомогательную роль рынка как регулятора
加強(qiáng)薄弱環(huán)節(jié) усилить слабые звенья
發(fā)展社會(huì)主義的商品生產(chǎn)和商品交換 развивать социалистическое товаропроизводство и товарообмен
積累第一手資料 накапливать материалы из первоисточников
社會(huì)主義生產(chǎn)關(guān)系 социалистические производственные отношения
改革陳舊裝置 реконструировать устаревшее оборудование
國(guó)營(yíng)企業(yè) государственное предприятие
更好地利用地方資源 еще лучше использовать местные ресурсы
民主管理 демократическое управление
改進(jìn)技術(shù)規(guī)程 улучшать технологию производства
職工 рабочие и служащие
挖掘生產(chǎn)潛力 использовать потенциальные возможности производства
群眾路線 линия масс
工業(yè)基地 промышленная база
黨委領(lǐng)導(dǎo)下的廠長(zhǎng)負(fù)責(zé)制 под руководством парткома ответственность несет директор завода
總體設(shè)計(jì) комплексный проект
職工代表大會(huì) съезд(собрание)представителей служащих и рабочих
基本建設(shè) капитальное строительство
生產(chǎn)責(zé)任制 система ответственности в производстве
工程項(xiàng)目 объекты строительства
生產(chǎn)成本 себестоимость производства
產(chǎn)品設(shè)計(jì) проектирование продукции
生產(chǎn)定額 производственная норма
原料消耗 расход сырья
生產(chǎn)過(guò)剩 перепроизводство
成本 себестоимость
生產(chǎn)率 производительность
試制 делать опыты на производстве
生產(chǎn)潛力 производственный потенциал
大量生產(chǎn) массовое производство
生產(chǎn)指標(biāo) оборудование производства
成批生產(chǎn) серийное производство
生產(chǎn)資料 показатели производства
成套設(shè)備 комплескное оборудование
擴(kuò)大生產(chǎn)能力 развивать производственную мощность
公有制經(jīng)濟(jì) общественное хозяйство
簡(jiǎn)化工序 упростить процесс работы
國(guó)營(yíng)經(jīng)濟(jì) государственный сектор экономики
嚴(yán)格質(zhì)量檢查制度 усиливать контроль за качеством продукции
集體經(jīng)濟(jì) коллективное хозяйство
增加品種規(guī)格的產(chǎn)量 увеличивать ассортимент и номенклатуру продукции
勞動(dòng)者個(gè)體經(jīng)濟(jì) единоличное(индивидуальное)хозяйство трудящихся
加強(qiáng)新產(chǎn)品的試制工作 усиливать опытное производство новой продукции
管理制度 система управления
發(fā)揮投資效果 повышать эффективность капиталовложиний
分配制度 система распределения
提高利用率 повышать коэффициент использования
發(fā)揮市場(chǎng)調(diào)節(jié)的輔助作用 полностью использовать вспомогательную роль рынка как регулятора
加強(qiáng)薄弱環(huán)節(jié) усилить слабые звенья
發(fā)展社會(huì)主義的商品生產(chǎn)和商品交換 развивать социалистическое товаропроизводство и товарообмен
積累第一手資料 накапливать материалы из первоисточников
社會(huì)主義生產(chǎn)關(guān)系 социалистические производственные отношения
改革陳舊裝置 реконструировать устаревшее оборудование
國(guó)營(yíng)企業(yè) государственное предприятие
更好地利用地方資源 еще лучше использовать местные ресурсы
民主管理 демократическое управление
改進(jìn)技術(shù)規(guī)程 улучшать технологию производства
職工 рабочие и служащие
挖掘生產(chǎn)潛力 использовать потенциальные возможности производства
群眾路線 линия масс
工業(yè)基地 промышленная база
黨委領(lǐng)導(dǎo)下的廠長(zhǎng)負(fù)責(zé)制 под руководством парткома ответственность несет директор завода
總體設(shè)計(jì) комплексный проект
職工代表大會(huì) съезд(собрание)представителей служащих и рабочих
基本建設(shè) капитальное строительство
生產(chǎn)責(zé)任制 система ответственности в производстве
工程項(xiàng)目 объекты строительства
生產(chǎn)成本 себестоимость производства
產(chǎn)品設(shè)計(jì) проектирование продукции
生產(chǎn)定額 производственная норма
原料消耗 расход сырья
生產(chǎn)過(guò)剩 перепроизводство
成本 себестоимость
生產(chǎn)率 производительность
試制 делать опыты на производстве
生產(chǎn)潛力 производственный потенциал
大量生產(chǎn) массовое производство
生產(chǎn)指標(biāo) оборудование производства
成批生產(chǎn) серийное производство
生產(chǎn)資料 показатели производства
成套設(shè)備 комплескное оборудование

