學(xué)習(xí)俄語詞匯:俄語學(xué)習(xí):俄漢諺語小結(jié)(二)

字號:

學(xué)習(xí)俄語就來俄羅斯留學(xué)網(wǎng),這里為大家提供權(quán)威的俄語學(xué)習(xí)資料和俄國留學(xué)資訊,該文由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)(https://eluosi.liuxue86.com)于03月06日編輯整理《學(xué)習(xí)俄語詞匯:俄語學(xué)習(xí):俄漢諺語小結(jié)(二)》。反映矛盾的對立面相互包含,相互轉(zhuǎn)化
    塞翁失馬,安知非福
    有一利必有一弊
    禍與福相隨
    苦盡甘來
    恩多成怨
    樂極生悲
    天下大勢,分久必合,合久必分
    天下沒有不散的宴席
    月滿則虧水滿則溢
    Не было бы счастья, да несчастье помогло;
    Нет худа без добра
    Счастье с бес счастьем на одних санях ездят.
    Где радость, тут и горе, где горе, там и радость.
    Нет розы без шипов.
    После грозы вёдро, после горя радость.
    Не все коту масленица, бывает и великий пост.
    Кто ныне мал—завтра велик, а ныне велик—завтра мал.
    反映對事物對人要具體分析,具體對待
    入鄉(xiāng)隨俗
    響鼓不用重錘
    В чужой монастырь со своим уставом не ходят
    В хороший барабан не надо бить с силой.
    反映事物本質(zhì)何現(xiàn)象之間聯(lián)系
    金玉其外,敗絮其中
    繡花枕頭一肚子草
    驢糞球兒外面光
    Снаружи мил, а внутри гнил.
    Не всяк умен, кто в красне наряжен.
    Не всё золото, что блестит.
    Хорош на девке шелк, да худой в ней толк.
    Личико беленько, да ума маленько.
    Сам кудрявый, да ум дырявый.
    Голова с куль, а разума—ноль.
    Поёт, как соловушка, да пуста головушка.
    Сабля остра, да голова пуста.
    總結(jié)富有效益的生活真諦
    勝不驕,敗不餒;
    失敗是成功之母;
    甜從苦中來,福從禍中生;
    勢不可使盡,福不可享盡,便宜不可占盡,聰明不可用盡;
    常將有日思無日,莫待無時思有時
    豐年莫忘歉年苦,飽時莫忘饑時難
    Ни радость вечна, ни печаль бесконечна.
    Ешь горькое, доберешься и до сладкого.
    При печали не будь печален, а при радости не будь радостен.
    Кто не знает напасти, тот не знает счастья.
    При сытости помни голод, при богатстве—убожество.
    諷刺人性的卑劣
    白糖嘴巴砒霜心;
    嘴里念彌陀,心賽毒蛇窩;
    批的人皮,做的鬼事;
    明是一盆火,暗是一把刀;
    遇見綿羊是好漢,遇見好漢是綿羊;
    Злые мед в устах носят, а яд всякому приносят.
    В людях ангел, а дома черт.
    Мягко стелет, да жёстко спать.

    俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com近期為大家準備了多個精彩的俄語專題,請訪問《學(xué)習(xí)俄語詞匯》、《常用俄語詞匯》、《生活俄語詞匯》、《餐飲俄語詞匯》、《IT通訊俄語詞匯》、《政法俄語詞匯》、《工業(yè)俄語詞匯》、《汽車俄語詞匯》、《其它俄語詞匯》。點擊粗體字訪問專題。
    俄語國家水平考試是為測試母語為非俄語者的俄語水平而設(shè)立的國家級標(biāo)準化考試,分為俄語最初級水平考試、俄語初級水平考試和俄語1~4級水平考試。它主要面向非俄語國家愿意參加俄語考試的人員,其性質(zhì)相當(dāng)于雅思、托福考試和國內(nèi)的漢語水平考試(HSK)。