該文章由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)(https://eluosi.liuxue86.com)編輯部的小編于03月06日編輯整理《工業(yè)俄語詞匯:測(cè)井作業(yè)類俄語詞匯》。
測(cè)井作業(yè)方面
1 Проверьте изоляцию уздечки 檢查以下馬籠頭絕緣層
Проверить(完),Проверять檢查,檢驗(yàn),測(cè)驗(yàn),考驗(yàn)
Изолятор絕緣體,隔離室
Заразтый изолятор傳染病隔離室
Изоляция絕緣層(體、物),隔熱層(體)
Уздечка馬籠頭,籠頭 ремённая уздечка皮籠頭2 Замените уздечку с длинным электродом 換上長(zhǎng)電極馬籠頭
Заменить, заменять 換上,替代,代替
Заменить металл пластмассой 用塑料代替金屬
Электрод電極
3 Заполните уздечку силиконами 在馬籠頭上裝滿硅脂
Заполнить,Заполнять裝滿,充滿,填滿,占滿
Заполнить ящик книгами 把箱子裝滿書
Заполнить анкету 填好履歷表
Силикон 硅脂,硅有機(jī)樹脂
4 Соедините уздечку с кароттажником請(qǐng)連接馬籠頭和測(cè)井儀器
Соединить 連接, 使連在一起,使結(jié)合為一體
Судьба нас соединила 命運(yùn)把我們結(jié)合在一起
Соединиттель 連接器,接頭,結(jié)合器
Кароттаж 測(cè)井
Кароттажник 測(cè)井儀器,測(cè)井員5 Разъедините подземное взрывное устройсво拆開井下爆炸器
Разъединить(完), Разъединять 使分開,切斷,拆開,斷開
Подземный井下的,地下的,
Подземный переход 地下通道
Взрывное устройсво爆炸器,爆炸裝置
6 Какой провод имеет низкую изоляционную?娜種導(dǎo)線有低的絕緣能力
провод 導(dǎo)線,導(dǎo)航 проводник 向?qū)?BR> Металл хорошо проводит электричество 金屬的導(dǎo)電性良好
Хороший проводник 良導(dǎo)體
Соедините провода 把電線接上
7 Сколько омом?有多少歐姆 ом 歐姆
8 Соедините инструменты把儀器連接好
инструмент(ы復(fù)) 儀器,裝置
9 Соедините инструменты кроссировкой
用跨接線將儀器連接好
кроссировка 跨接線,跳線
10 Начнём делать шкалу перед кароттажем.讓我們開始做測(cè)前刻度
шкала 刻度,標(biāo)尺,
Шкала прёмника 收音機(jī)的刻度盤
11 Наденте большое кольцо кронциркуля.
套上大外卡嵌環(huán)
Надеть 穿上,戴上,套上
Кронциркуль卡嵌, 小圓規(guī)
Кольцо 環(huán),戒指
|||
12 Снимите инструмент.卸下儀器
Снять, Снимать 拿下,卸下,拆下,取下
13 Заполните трубку со шкалой водой. 請(qǐng)?jiān)诳潭裙軆?nèi)注滿水
Трубка 小管резиновая трубка膠皮管,
Труба管 водопроводная труба 水管子,Свернуть бумагу трубкой 把卷成筒。
14 Поднимите большой блок.呆上大滑輪
Поднимать(未) , Подниять 舉起,提起,吊起,載重,載,拾起,抱起等18種多
Блок 滑輪
15 Дайте мне головку крюка, пожалуйста.請(qǐng)把勾頭給我
крюк 勾
16 Есть что-то не так с этим инструментом, замените другой.這個(gè)儀器有點(diǎn)問題,換另一臺(tái)儀器
17 Наладите ноль для вереницы инструментов.儀器串對(duì)零
вереница 一行,一列,一連串
Наладить 修復(fù),搞好,調(diào)好,
Наладить гитару 調(diào)好吉他的弦,Наладить мотор 修好發(fā)動(dòng)機(jī)
18 Соединение не правильно. Должно быть сделано так.連接不對(duì),應(yīng)該這樣接
Соединение 連接,接口,結(jié)合,化合(Соединить,Соединять并聯(lián),串聯(lián)),
Правильно對(duì),正確,準(zhǔn)
19 Инструмент нуждается в шкале.儀器需要重新刻度
нуждаться 需要
20 Инструмент застревает , сила тяги-8300 фрунтов.儀器卡住了,拉力為8300磅
застревать,застрять卡住,陷在, сила тяги 拉力
21 Электрицество выключено, вы можете снести инструменты.電是斷開的,你們可以拆儀器了。
Электрицество 電
Выключено 斷開的,關(guān)閉的
можете снести 可以拆開22 Покройте резьбу смазочным маслом.用潤(rùn)滑油脂涂絲扣。
смазочное масло潤(rùn)滑油
Покрыть(рою,роешь)蒙上,改上
23 Вымойте инструменты и затем положите.把儀器清晰干凈然后放好。
Вымыть 洗凈,洗好。Вымыть лицо 洗臉
Вымыть ребёнка в ванне 給小孩洗澡
Положить 打死,決定,做,進(jìn)行,放置。
Положить много врагов 打死許多敵人。
24 Скорость подъема- 10 метров/секунду.提升速度是10米/秒
подъем 發(fā)展,高漲
Скорость подъема提升速度25 Обратите внимание на сопротивление.注意遇阻
Обратить 使轉(zhuǎn)向,說服,使變?yōu)椋糜?...26 В какой глубине?位置有多深?
Глубина深度,深處,深刻
27 Подтягивайте винты после погрузки источника.裝源后請(qǐng)將螺絲擰緊。
подтягивать(未), подтянуть系緊些,拉緊些,集中到.....
погрузка 裝裁погрузка и выгрузка 裝卸貨物
источник 泉,源泉 нефтяной источник, минеральный источник
источник дохода
винт螺絲(釘),螺絲桿ввинтить винт 擰上螺絲28 Закройте устье скважины, (когда) загружая источник.裝源時(shí)要將井口蓋上。
Загружать(未), загрузить, загрузка 裝滿
29 Всё готово.
都準(zhǔn)備好了。
Готово(副) , готовый(形), готовить(動(dòng))30 Готовьтесь к сопротивляемости каротажа для глинистого раствора.請(qǐng)準(zhǔn)備測(cè)鉆井液電阻率。
сопротивляемость каротажа 測(cè)電阻率
|||
глинистый 含粘土的,含泥質(zhì)的,土色的,褐灰色的
глинистая грязь 泥漿 глинистая почва 粘土
раствор (圓規(guī),剪刀的)開度,張度,溶液(泥漿,灰漿,砂漿)
твёрдый раствор 固溶體
цементный раствор水泥獎(jiǎng), растворы строительные建筑砂漿31 Вращайте 90°.請(qǐng)轉(zhuǎn)動(dòng)90度。
Вращать 使旋轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)動(dòng),轉(zhuǎn),使回轉(zhuǎn)32 Кривая изменяется нормальто.曲線正常轉(zhuǎn)化。
изменяться(未) 叛變,改變,變更....33 Кривая имеет периодическое изменение.曲線有周期性跳變
периодический 周期的,周期性的,定期的,периодическая печать期刊
иметь 有,具有,看到.....мы имеем такие факты,....我們看到這樣的事實(shí),...34 Повторяемость кривой нормльна.曲線的重復(fù)性很好。
Повторяемость重復(fù)性, 反復(fù)性...
повторить(完) 重復(fù),重做,復(fù)習(xí),溫習(xí)повторить урок
повторить сказанное,пож. 請(qǐng)把說過的話再說一邊。
повторить себяб,пож. 請(qǐng)重復(fù)自己說過的話。35 Вереница инструментов состоит из расходомера, плотномера, влагоёмера, указатель давления, термометр, температура GR、CC и т.д.儀器串由流量表、密度表、持水計(jì)、壓力表、溫度計(jì)、溫度GR、CCL等儀器組成。
вереница 一行,一列,一連串
состоять 由...組成,由...構(gòu)成,在于,是,為
задача состоит в том,чтобы... 任務(wù)是要... 36 Проверьте давление трубы и давление обсадной трубы.請(qǐng)檢查以下油管的壓力和套管的壓力。
проверить 檢查,檢驗(yàn),審驗(yàn),試驗(yàn),測(cè)驗(yàn),考驗(yàn)
обсадная труба, обсадная колонна套管(柱)37 Глубина вершины бетона – 1200 метров.水泥返高深度為1200米。
вершина 頂,峰,頂點(diǎn),上游,上流
вершина науки科學(xué)的高峰
вершина реки 河的上游
вершина искусства 藝術(shù)的高峰
бетон 混凝土,水泥
38 Глубина интервала правильна?
井段深度正確嗎?
интервал 間距,間隔,井段
интервал кароттажа 測(cè)井井段
39 Закройте клапан сильно.
請(qǐng)關(guān)緊閥門
сильно(副),сильный 過分的,夸大的,力氣大的,有利的,用力的...
сильный ветер大風(fēng), сильный мороз嚴(yán)寒, сильная армия強(qiáng)大的軍隊(duì)
40 Заинтересованные данные находятся на начале графика.
有關(guān)數(shù)據(jù)圖頭上。
заинтересованный 對(duì)...關(guān)心的,對(duì)....感興趣的,有好處的
график 曲線圖,圖表,производственный график 生產(chǎn)進(jìn)度表
графика 書寫法 современная русская графика 現(xiàn)代俄語書寫法
41 После отбора и сбора исходных данных, отработайте как скорее, данные соответствуют ли стандарту.
采集完原始資料后請(qǐng)盡快做回放處理
отбор 精選,選擇,淘汰 естественный отбор 自然選擇
сбор 搜集,采集,收集的總量,匯集,集會(huì),集合....
исходный 起始的,出發(fā)的,作為出發(fā)點(diǎn)
|||
данный這個(gè),此,該 (данная 已知數(shù))
отработать
42 Действительно ли данные приемлемы ?
資料真的是可以接受的嗎?
43 Сделайте копию данных этай скважины.
做這口井的數(shù)據(jù)備份
44 Это профиоьный график производящей жидкости.
這是解釋后的產(chǎn)液剖面圖
45 Главные производящие платы этой скважины очевидны.
這口井的主要產(chǎn)層是明顯的
46 Мы должны провести каротаж попторного интервала.
我們應(yīng)測(cè)一段重復(fù)段
47 Включите источник электричества и начнёте работу.
打開電源,開始工作
48 Сколбко давления у ручного насоса ?
手壓泵的壓力是多少?
49 Прибавте генератору машинное масло.
請(qǐng)給發(fā)動(dòng)機(jī)加機(jī)油
измерение , промер, опеределение 測(cè)定
отвес, весок 測(cè)錘
точка, промера 測(cè)點(diǎn)
веха, жезл, метрошток 測(cè)桿
кароттаж, 測(cè)井
дента, линк, мерная цепь 測(cè)鏈
шпилька 測(cè)釬
измерение глубины, зондирование 測(cè)深
измерительная нить, разведочная линия 測(cè)網(wǎng)
давления измерения, пьезометрия 測(cè)壓
стоянка, статия, точка стоянка 測(cè)站
кароттажныи автомобиль 測(cè)井車
кароттажные круги 測(cè)井界
кароттажная фация 測(cè)井相
каротажная операция 測(cè)井操作
кароттажное измерение 測(cè)井測(cè)量
стратиграфический порядок по каротажу測(cè)井層序
кароттажный кабель 測(cè)井電纜
способ кароттажа 測(cè)井方式
кароттажное расчленение 測(cè)井分層
кароттажный анализ, анализ кароттажа 測(cè)井分析
кароттажная техника 測(cè)井技術(shù)
интервал кароттажа 測(cè)井井段
кароттажная кривал 測(cè)井曲線
аппаратура кароттажа測(cè)井設(shè)備
鉆井作業(yè)方面
1 Вуровая установка уже установлена.
鉆機(jī)安裝完畢
2 Вся операция должна быть сделана по нормативным документам.
所有操作都應(yīng)該按正規(guī)程序去做
3 Запрещено работать на буровом поле без шлема.
不呆頭盔禁止上鉆臺(tái)工作
4 К часу дня можно бурить.
今天中午1:00可以開鉆
5 После наращивания одиночки и проработки ствола скважины начнете бурить до конца бурения под кондуктор.
打完單根劃眼運(yùn)轉(zhuǎn)一次,鉆到打完一開結(jié)束
6 Через полтора после циркуляции, поднимите инструмент.
循環(huán)一個(gè)半小時(shí),然后起鉆
7 Управляйте скоростью во время спуска инсртумента.
下鉆要控制下放速度
8 Если будет препятствие, нельзя сильно давить на инструмент.
如遇阻,不可過分壓鉆具
9 Посмотрите, вытекает ли глинитный раствор из вибрационного сито.
請(qǐng)觀察震動(dòng)篩是否跑鉆井液
10 Сейчас нужно срочнао поменять сетку вибрационного сит
現(xiàn)在需要馬上更換震動(dòng)篩的篩布
11 Внимательно состовьте протоколю.
請(qǐng)認(rèn)真做好記錄
12 Пробурите каждые 100 метров, затем нужно измерить искривление скважины.
每鉆進(jìn)100米后應(yīng)測(cè)量一次井斜
13 Нада чаще двигать буровой инструмент.
應(yīng)該經(jīng)?;顒?dòng)鉆具
14 Вовремя рапортуйте результаты измерения искривления скважины.
請(qǐng)及時(shí)匯報(bào)井斜測(cè)量結(jié)果
15 Нельзя насильно поднимать бурильную трубу.
不許強(qiáng)提鉆桿
16 Соедните квадратную трубу и сделайте обратную проработку.
請(qǐng)接方鉆桿并倒劃眼
17 Вовремя управления не соедните с роторным столом.
操作時(shí),不許連接鉆盤
18 Проведите учебную тревогу “выброс”.
做一次防噴演習(xí)
19 Готовьтесь задавить скважину.
請(qǐng)準(zhǔn)備壓井
20 Сейчас нужно увеличить нагрузку на долото.
現(xiàn)在應(yīng)加大鉆壓
21 Появилось сложное положение в скважине, не отходите от буровой платформы.
井下出現(xiàn)復(fù)雜情況,請(qǐng)不要離開鉆井平臺(tái)
22 В скважине обстановка уже бесперебойна.
井中已暢通無阻
23 Посмотрите, есть ли утечка из устья скважины.
請(qǐng)看一看井口是否有泄漏
24 Не кладите эти инструменты сюда.
請(qǐng)不要把這些工具放在這兒
25 Давление насоса колеблется, что мне сделать?
泵壓有波動(dòng),我該怎么辦?
26 Нужно немедленно поднять буравой инструмент, и уточнить обстановку.
必須馬上起出鉆具,并弄清情況
27 Начнем циркуляуцию.
我們開始循環(huán)
28 Соедините однуночку.
請(qǐng)接單根
29 Поднимите квадратную трубу с роторного стола.
請(qǐng)將方鉆桿提出鉆盤面
30 Походка бурения достигнет одного метра, и остановите насос.
鉆進(jìn)1米,然后停泵
31 Вода была закончена на участке. Сообщите, чтобы привезли воду.
工區(qū)水已用完,請(qǐng)通知送水
32 Нада бурить по установленным параметрам.
應(yīng)按照規(guī)定參數(shù)鉆進(jìn)
33 Если свойство глинитного раствора изменится, вовремя сообщите инженеру по глинитному раствору.
鉆井液性能如有變化,請(qǐng)及時(shí)報(bào)告鉆井液工程師
34 Я думаю, что бур лощён.
我估計(jì)鉆頭磨光了
35 В стволе скважине случилась сопротивление.
井眼有點(diǎn)遇阻
36 Мы закончили бурение и поставили буровую колонну.
我們已經(jīng)完鉆,放好了鉆桿
37 Не делайте эти материалы сырами и защищайте их от солница.
請(qǐng)不要使這些材料受潮并且注意放曬
38 По-моему, нам не нужно волноваться, довайте продолжать бурить.
衣我看我們不用擔(dān)心了,讓我們繼續(xù)鉆吧
39 Проверьте, нормальна работает обрудование.
檢測(cè)一下設(shè)備工作是否正常
|||
ризмеренный кароттаж для буровой площадке井場(chǎng)測(cè)量設(shè)備
поверхностная оборудование地面儀器:
талевой(плаваюший) блок, 游動(dòng)滑輪
上部滑輪(天滑輪)верхний блок
(нагрузка) нагружённое укозатель(индикатор) крюка
大鉤負(fù)荷指示器
кароттажныи автомобиль 測(cè)井車
下部滑輪(地滑輪)нижний блок
вороба, лебётка, кабестан 絞車
井下儀器:скважинный инструмент(аппарат)
детекто, зонд, искател探測(cè)器,
кабельная лебётка電纜絞車
輔助設(shè)備:вспомогательный аппарат
аппаратная машина 儀器車
устъевая сооружение(аппаратура) 井口設(shè)施
測(cè)井井下儀器скважинный аппарат для кароттажа
детектор, зонд, искател,генератор 探測(cè)器(傳感器)
кароттажный кабель測(cè)井電纜
測(cè)井井口設(shè)備:устъевая аппаратура для кароттажа
верхний блок 天滑輪
нижний блок地滑輪
測(cè)井絞車:кароттажный лебётка
повысиь скважинный аппарат上提井下儀器
обсадки (спуска)скважинный аппарат下放井下儀器
лебётчик絞車司機(jī)
контрольная понель控制面板
深度測(cè)量系統(tǒng):измерительная система глубины
測(cè)井地面儀器:поверхностная оборудование для кароттажа
система электроснабжения共電系統(tǒng)
система управления控制系統(tǒng)-計(jì)算機(jī)
система дисплея 顯示系統(tǒng)
система записи 記錄系統(tǒng)
система глубины深度系統(tǒng)
аналоговая система для сигналов信號(hào)模擬系統(tǒng)
測(cè)井地面系統(tǒng):поверхностная система для кароттажа
поверхностная система для кароттажа типа Excell2000
Excell2000 測(cè)井地面系統(tǒng)
測(cè)井研究對(duì)象:объект изучение(исследования)
исследователь 研究人員
коллектор儲(chǔ)集層
коллекторская порода儲(chǔ)集巖
проницаемый слой 滲透層
водоносный песчаник 含水砂巖
газоносный песчаник 含氣砂巖
водоносная порода 含水巖石(巖層)
нефтеносный песчаник(ый пласт) 含油砂巖(砂層)
нефтеносный пласт 含油層
пористость 孔隙度,проницаемость滲透率 ,滲透性 фильтрация, насыщенномть飽和度
測(cè)井分類:классификациа кароттажа
按技術(shù)服務(wù)分類: классификациа по техническому службу
каротаж необсаженной скважины 裸眼井測(cè)井
каротаж в обсаженной скважины 套管井測(cè)井
инженерный каротаж 工程測(cè)井
пройзводственный динамический каротаж生產(chǎn)動(dòng)態(tài)測(cè)井
按所測(cè)物理參數(shù)分類: классификациа по физическо
|||
измерение , промер, опеределение 測(cè)定
отвес, весок 測(cè)錘
точка, промера 測(cè)點(diǎn)
веха, жезл, метрошток 測(cè)桿
кароттаж, 測(cè)井
дента, линк, мерная цепь 測(cè)鏈
шпилька 測(cè)釬
измерение глубины, зондирование 測(cè)深
измерительная нить, разведочная линия 測(cè)網(wǎng)
давления измерения, пьезометрия 測(cè)壓
стоянка, статия, точка стоянка 測(cè)站
кароттажныи автомобиль 測(cè)井車
кароттажные круги 測(cè)井界
кароттажная фация 測(cè)井相
каротажная операция 測(cè)井操作
кароттажное измерение 測(cè)井測(cè)量
стратиграфический порядок по каротажу測(cè)井層序
кароттажный кабель 測(cè)井電纜
способ кароттажа 測(cè)井方式
кароттажное расчленение 測(cè)井分層
кароттажный анализ, анализ кароттажа 測(cè)井分析
кароттажная техника 測(cè)井技術(shù)
интервал кароттажа 測(cè)井井段
кароттажная кривал 測(cè)井曲線
аппаратура кароттажа測(cè)井設(shè)備
俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com近期為大家準(zhǔn)備了多個(gè)精彩的俄語專題,請(qǐng)?jiān)L問《學(xué)習(xí)俄語詞匯》、《常用俄語詞匯》、《生活俄語詞匯》、《餐飲俄語詞匯》、《IT通訊俄語詞匯》、《政法俄語詞匯》、《工業(yè)俄語詞匯》、《汽車俄語詞匯》、《其它俄語詞匯》。點(diǎn)擊粗體字訪問專題。
俄語國(guó)家水平考試是為測(cè)試母語為非俄語者的俄語水平而設(shè)立的國(guó)家級(jí)標(biāo)準(zhǔn)化考試,分為俄語最初級(jí)水平考試、俄語初級(jí)水平考試和俄語1~4級(jí)水平考試。它主要面向非俄語國(guó)家愿意參加俄語考試的人員,其性質(zhì)相當(dāng)于雅思、托??荚嚭蛧?guó)內(nèi)的漢語水平考試(HSK)。
測(cè)井作業(yè)方面
1 Проверьте изоляцию уздечки 檢查以下馬籠頭絕緣層
Проверить(完),Проверять檢查,檢驗(yàn),測(cè)驗(yàn),考驗(yàn)
Изолятор絕緣體,隔離室
Заразтый изолятор傳染病隔離室
Изоляция絕緣層(體、物),隔熱層(體)
Уздечка馬籠頭,籠頭 ремённая уздечка皮籠頭2 Замените уздечку с длинным электродом 換上長(zhǎng)電極馬籠頭
Заменить, заменять 換上,替代,代替
Заменить металл пластмассой 用塑料代替金屬
Электрод電極
3 Заполните уздечку силиконами 在馬籠頭上裝滿硅脂
Заполнить,Заполнять裝滿,充滿,填滿,占滿
Заполнить ящик книгами 把箱子裝滿書
Заполнить анкету 填好履歷表
Силикон 硅脂,硅有機(jī)樹脂
4 Соедините уздечку с кароттажником請(qǐng)連接馬籠頭和測(cè)井儀器
Соединить 連接, 使連在一起,使結(jié)合為一體
Судьба нас соединила 命運(yùn)把我們結(jié)合在一起
Соединиттель 連接器,接頭,結(jié)合器
Кароттаж 測(cè)井
Кароттажник 測(cè)井儀器,測(cè)井員5 Разъедините подземное взрывное устройсво拆開井下爆炸器
Разъединить(完), Разъединять 使分開,切斷,拆開,斷開
Подземный井下的,地下的,
Подземный переход 地下通道
Взрывное устройсво爆炸器,爆炸裝置
6 Какой провод имеет низкую изоляционную?娜種導(dǎo)線有低的絕緣能力
провод 導(dǎo)線,導(dǎo)航 проводник 向?qū)?BR> Металл хорошо проводит электричество 金屬的導(dǎo)電性良好
Хороший проводник 良導(dǎo)體
Соедините провода 把電線接上
7 Сколько омом?有多少歐姆 ом 歐姆
8 Соедините инструменты把儀器連接好
инструмент(ы復(fù)) 儀器,裝置
9 Соедините инструменты кроссировкой
用跨接線將儀器連接好
кроссировка 跨接線,跳線
10 Начнём делать шкалу перед кароттажем.讓我們開始做測(cè)前刻度
шкала 刻度,標(biāo)尺,
Шкала прёмника 收音機(jī)的刻度盤
11 Наденте большое кольцо кронциркуля.
套上大外卡嵌環(huán)
Надеть 穿上,戴上,套上
Кронциркуль卡嵌, 小圓規(guī)
Кольцо 環(huán),戒指
|||
12 Снимите инструмент.卸下儀器
Снять, Снимать 拿下,卸下,拆下,取下
13 Заполните трубку со шкалой водой. 請(qǐng)?jiān)诳潭裙軆?nèi)注滿水
Трубка 小管резиновая трубка膠皮管,
Труба管 водопроводная труба 水管子,Свернуть бумагу трубкой 把卷成筒。
14 Поднимите большой блок.呆上大滑輪
Поднимать(未) , Подниять 舉起,提起,吊起,載重,載,拾起,抱起等18種多
Блок 滑輪
15 Дайте мне головку крюка, пожалуйста.請(qǐng)把勾頭給我
крюк 勾
16 Есть что-то не так с этим инструментом, замените другой.這個(gè)儀器有點(diǎn)問題,換另一臺(tái)儀器
17 Наладите ноль для вереницы инструментов.儀器串對(duì)零
вереница 一行,一列,一連串
Наладить 修復(fù),搞好,調(diào)好,
Наладить гитару 調(diào)好吉他的弦,Наладить мотор 修好發(fā)動(dòng)機(jī)
18 Соединение не правильно. Должно быть сделано так.連接不對(duì),應(yīng)該這樣接
Соединение 連接,接口,結(jié)合,化合(Соединить,Соединять并聯(lián),串聯(lián)),
Правильно對(duì),正確,準(zhǔn)
19 Инструмент нуждается в шкале.儀器需要重新刻度
нуждаться 需要
20 Инструмент застревает , сила тяги-8300 фрунтов.儀器卡住了,拉力為8300磅
застревать,застрять卡住,陷在, сила тяги 拉力
21 Электрицество выключено, вы можете снести инструменты.電是斷開的,你們可以拆儀器了。
Электрицество 電
Выключено 斷開的,關(guān)閉的
можете снести 可以拆開22 Покройте резьбу смазочным маслом.用潤(rùn)滑油脂涂絲扣。
смазочное масло潤(rùn)滑油
Покрыть(рою,роешь)蒙上,改上
23 Вымойте инструменты и затем положите.把儀器清晰干凈然后放好。
Вымыть 洗凈,洗好。Вымыть лицо 洗臉
Вымыть ребёнка в ванне 給小孩洗澡
Положить 打死,決定,做,進(jìn)行,放置。
Положить много врагов 打死許多敵人。
24 Скорость подъема- 10 метров/секунду.提升速度是10米/秒
подъем 發(fā)展,高漲
Скорость подъема提升速度25 Обратите внимание на сопротивление.注意遇阻
Обратить 使轉(zhuǎn)向,說服,使變?yōu)椋糜?...26 В какой глубине?位置有多深?
Глубина深度,深處,深刻
27 Подтягивайте винты после погрузки источника.裝源后請(qǐng)將螺絲擰緊。
подтягивать(未), подтянуть系緊些,拉緊些,集中到.....
погрузка 裝裁погрузка и выгрузка 裝卸貨物
источник 泉,源泉 нефтяной источник, минеральный источник
источник дохода
винт螺絲(釘),螺絲桿ввинтить винт 擰上螺絲28 Закройте устье скважины, (когда) загружая источник.裝源時(shí)要將井口蓋上。
Загружать(未), загрузить, загрузка 裝滿
29 Всё готово.
都準(zhǔn)備好了。
Готово(副) , готовый(形), готовить(動(dòng))30 Готовьтесь к сопротивляемости каротажа для глинистого раствора.請(qǐng)準(zhǔn)備測(cè)鉆井液電阻率。
сопротивляемость каротажа 測(cè)電阻率
|||
глинистый 含粘土的,含泥質(zhì)的,土色的,褐灰色的
глинистая грязь 泥漿 глинистая почва 粘土
раствор (圓規(guī),剪刀的)開度,張度,溶液(泥漿,灰漿,砂漿)
твёрдый раствор 固溶體
цементный раствор水泥獎(jiǎng), растворы строительные建筑砂漿31 Вращайте 90°.請(qǐng)轉(zhuǎn)動(dòng)90度。
Вращать 使旋轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)動(dòng),轉(zhuǎn),使回轉(zhuǎn)32 Кривая изменяется нормальто.曲線正常轉(zhuǎn)化。
изменяться(未) 叛變,改變,變更....33 Кривая имеет периодическое изменение.曲線有周期性跳變
периодический 周期的,周期性的,定期的,периодическая печать期刊
иметь 有,具有,看到.....мы имеем такие факты,....我們看到這樣的事實(shí),...34 Повторяемость кривой нормльна.曲線的重復(fù)性很好。
Повторяемость重復(fù)性, 反復(fù)性...
повторить(完) 重復(fù),重做,復(fù)習(xí),溫習(xí)повторить урок
повторить сказанное,пож. 請(qǐng)把說過的話再說一邊。
повторить себяб,пож. 請(qǐng)重復(fù)自己說過的話。35 Вереница инструментов состоит из расходомера, плотномера, влагоёмера, указатель давления, термометр, температура GR、CC и т.д.儀器串由流量表、密度表、持水計(jì)、壓力表、溫度計(jì)、溫度GR、CCL等儀器組成。
вереница 一行,一列,一連串
состоять 由...組成,由...構(gòu)成,在于,是,為
задача состоит в том,чтобы... 任務(wù)是要... 36 Проверьте давление трубы и давление обсадной трубы.請(qǐng)檢查以下油管的壓力和套管的壓力。
проверить 檢查,檢驗(yàn),審驗(yàn),試驗(yàn),測(cè)驗(yàn),考驗(yàn)
обсадная труба, обсадная колонна套管(柱)37 Глубина вершины бетона – 1200 метров.水泥返高深度為1200米。
вершина 頂,峰,頂點(diǎn),上游,上流
вершина науки科學(xué)的高峰
вершина реки 河的上游
вершина искусства 藝術(shù)的高峰
бетон 混凝土,水泥
38 Глубина интервала правильна?
井段深度正確嗎?
интервал 間距,間隔,井段
интервал кароттажа 測(cè)井井段
39 Закройте клапан сильно.
請(qǐng)關(guān)緊閥門
сильно(副),сильный 過分的,夸大的,力氣大的,有利的,用力的...
сильный ветер大風(fēng), сильный мороз嚴(yán)寒, сильная армия強(qiáng)大的軍隊(duì)
40 Заинтересованные данные находятся на начале графика.
有關(guān)數(shù)據(jù)圖頭上。
заинтересованный 對(duì)...關(guān)心的,對(duì)....感興趣的,有好處的
график 曲線圖,圖表,производственный график 生產(chǎn)進(jìn)度表
графика 書寫法 современная русская графика 現(xiàn)代俄語書寫法
41 После отбора и сбора исходных данных, отработайте как скорее, данные соответствуют ли стандарту.
采集完原始資料后請(qǐng)盡快做回放處理
отбор 精選,選擇,淘汰 естественный отбор 自然選擇
сбор 搜集,采集,收集的總量,匯集,集會(huì),集合....
исходный 起始的,出發(fā)的,作為出發(fā)點(diǎn)
|||
данный這個(gè),此,該 (данная 已知數(shù))
отработать
42 Действительно ли данные приемлемы ?
資料真的是可以接受的嗎?
43 Сделайте копию данных этай скважины.
做這口井的數(shù)據(jù)備份
44 Это профиоьный график производящей жидкости.
這是解釋后的產(chǎn)液剖面圖
45 Главные производящие платы этой скважины очевидны.
這口井的主要產(chǎn)層是明顯的
46 Мы должны провести каротаж попторного интервала.
我們應(yīng)測(cè)一段重復(fù)段
47 Включите источник электричества и начнёте работу.
打開電源,開始工作
48 Сколбко давления у ручного насоса ?
手壓泵的壓力是多少?
49 Прибавте генератору машинное масло.
請(qǐng)給發(fā)動(dòng)機(jī)加機(jī)油
измерение , промер, опеределение 測(cè)定
отвес, весок 測(cè)錘
точка, промера 測(cè)點(diǎn)
веха, жезл, метрошток 測(cè)桿
кароттаж, 測(cè)井
дента, линк, мерная цепь 測(cè)鏈
шпилька 測(cè)釬
измерение глубины, зондирование 測(cè)深
измерительная нить, разведочная линия 測(cè)網(wǎng)
давления измерения, пьезометрия 測(cè)壓
стоянка, статия, точка стоянка 測(cè)站
кароттажныи автомобиль 測(cè)井車
кароттажные круги 測(cè)井界
кароттажная фация 測(cè)井相
каротажная операция 測(cè)井操作
кароттажное измерение 測(cè)井測(cè)量
стратиграфический порядок по каротажу測(cè)井層序
кароттажный кабель 測(cè)井電纜
способ кароттажа 測(cè)井方式
кароттажное расчленение 測(cè)井分層
кароттажный анализ, анализ кароттажа 測(cè)井分析
кароттажная техника 測(cè)井技術(shù)
интервал кароттажа 測(cè)井井段
кароттажная кривал 測(cè)井曲線
аппаратура кароттажа測(cè)井設(shè)備
鉆井作業(yè)方面
1 Вуровая установка уже установлена.
鉆機(jī)安裝完畢
2 Вся операция должна быть сделана по нормативным документам.
所有操作都應(yīng)該按正規(guī)程序去做
3 Запрещено работать на буровом поле без шлема.
不呆頭盔禁止上鉆臺(tái)工作
4 К часу дня можно бурить.
今天中午1:00可以開鉆
5 После наращивания одиночки и проработки ствола скважины начнете бурить до конца бурения под кондуктор.
打完單根劃眼運(yùn)轉(zhuǎn)一次,鉆到打完一開結(jié)束
6 Через полтора после циркуляции, поднимите инструмент.
循環(huán)一個(gè)半小時(shí),然后起鉆
7 Управляйте скоростью во время спуска инсртумента.
下鉆要控制下放速度
8 Если будет препятствие, нельзя сильно давить на инструмент.
如遇阻,不可過分壓鉆具
9 Посмотрите, вытекает ли глинитный раствор из вибрационного сито.
請(qǐng)觀察震動(dòng)篩是否跑鉆井液
10 Сейчас нужно срочнао поменять сетку вибрационного сит
現(xiàn)在需要馬上更換震動(dòng)篩的篩布
11 Внимательно состовьте протоколю.
請(qǐng)認(rèn)真做好記錄
12 Пробурите каждые 100 метров, затем нужно измерить искривление скважины.
每鉆進(jìn)100米后應(yīng)測(cè)量一次井斜
13 Нада чаще двигать буровой инструмент.
應(yīng)該經(jīng)?;顒?dòng)鉆具
14 Вовремя рапортуйте результаты измерения искривления скважины.
請(qǐng)及時(shí)匯報(bào)井斜測(cè)量結(jié)果
15 Нельзя насильно поднимать бурильную трубу.
不許強(qiáng)提鉆桿
16 Соедните квадратную трубу и сделайте обратную проработку.
請(qǐng)接方鉆桿并倒劃眼
17 Вовремя управления не соедните с роторным столом.
操作時(shí),不許連接鉆盤
18 Проведите учебную тревогу “выброс”.
做一次防噴演習(xí)
19 Готовьтесь задавить скважину.
請(qǐng)準(zhǔn)備壓井
20 Сейчас нужно увеличить нагрузку на долото.
現(xiàn)在應(yīng)加大鉆壓
21 Появилось сложное положение в скважине, не отходите от буровой платформы.
井下出現(xiàn)復(fù)雜情況,請(qǐng)不要離開鉆井平臺(tái)
22 В скважине обстановка уже бесперебойна.
井中已暢通無阻
23 Посмотрите, есть ли утечка из устья скважины.
請(qǐng)看一看井口是否有泄漏
24 Не кладите эти инструменты сюда.
請(qǐng)不要把這些工具放在這兒
25 Давление насоса колеблется, что мне сделать?
泵壓有波動(dòng),我該怎么辦?
26 Нужно немедленно поднять буравой инструмент, и уточнить обстановку.
必須馬上起出鉆具,并弄清情況
27 Начнем циркуляуцию.
我們開始循環(huán)
28 Соедините однуночку.
請(qǐng)接單根
29 Поднимите квадратную трубу с роторного стола.
請(qǐng)將方鉆桿提出鉆盤面
30 Походка бурения достигнет одного метра, и остановите насос.
鉆進(jìn)1米,然后停泵
31 Вода была закончена на участке. Сообщите, чтобы привезли воду.
工區(qū)水已用完,請(qǐng)通知送水
32 Нада бурить по установленным параметрам.
應(yīng)按照規(guī)定參數(shù)鉆進(jìn)
33 Если свойство глинитного раствора изменится, вовремя сообщите инженеру по глинитному раствору.
鉆井液性能如有變化,請(qǐng)及時(shí)報(bào)告鉆井液工程師
34 Я думаю, что бур лощён.
我估計(jì)鉆頭磨光了
35 В стволе скважине случилась сопротивление.
井眼有點(diǎn)遇阻
36 Мы закончили бурение и поставили буровую колонну.
我們已經(jīng)完鉆,放好了鉆桿
37 Не делайте эти материалы сырами и защищайте их от солница.
請(qǐng)不要使這些材料受潮并且注意放曬
38 По-моему, нам не нужно волноваться, довайте продолжать бурить.
衣我看我們不用擔(dān)心了,讓我們繼續(xù)鉆吧
39 Проверьте, нормальна работает обрудование.
檢測(cè)一下設(shè)備工作是否正常
|||
ризмеренный кароттаж для буровой площадке井場(chǎng)測(cè)量設(shè)備
поверхностная оборудование地面儀器:
талевой(плаваюший) блок, 游動(dòng)滑輪
上部滑輪(天滑輪)верхний блок
(нагрузка) нагружённое укозатель(индикатор) крюка
大鉤負(fù)荷指示器
кароттажныи автомобиль 測(cè)井車
下部滑輪(地滑輪)нижний блок
вороба, лебётка, кабестан 絞車
井下儀器:скважинный инструмент(аппарат)
детекто, зонд, искател探測(cè)器,
кабельная лебётка電纜絞車
輔助設(shè)備:вспомогательный аппарат
аппаратная машина 儀器車
устъевая сооружение(аппаратура) 井口設(shè)施
測(cè)井井下儀器скважинный аппарат для кароттажа
детектор, зонд, искател,генератор 探測(cè)器(傳感器)
кароттажный кабель測(cè)井電纜
測(cè)井井口設(shè)備:устъевая аппаратура для кароттажа
верхний блок 天滑輪
нижний блок地滑輪
測(cè)井絞車:кароттажный лебётка
повысиь скважинный аппарат上提井下儀器
обсадки (спуска)скважинный аппарат下放井下儀器
лебётчик絞車司機(jī)
контрольная понель控制面板
深度測(cè)量系統(tǒng):измерительная система глубины
測(cè)井地面儀器:поверхностная оборудование для кароттажа
система электроснабжения共電系統(tǒng)
система управления控制系統(tǒng)-計(jì)算機(jī)
система дисплея 顯示系統(tǒng)
система записи 記錄系統(tǒng)
система глубины深度系統(tǒng)
аналоговая система для сигналов信號(hào)模擬系統(tǒng)
測(cè)井地面系統(tǒng):поверхностная система для кароттажа
поверхностная система для кароттажа типа Excell2000
Excell2000 測(cè)井地面系統(tǒng)
測(cè)井研究對(duì)象:объект изучение(исследования)
исследователь 研究人員
коллектор儲(chǔ)集層
коллекторская порода儲(chǔ)集巖
проницаемый слой 滲透層
водоносный песчаник 含水砂巖
газоносный песчаник 含氣砂巖
водоносная порода 含水巖石(巖層)
нефтеносный песчаник(ый пласт) 含油砂巖(砂層)
нефтеносный пласт 含油層
пористость 孔隙度,проницаемость滲透率 ,滲透性 фильтрация, насыщенномть飽和度
測(cè)井分類:классификациа кароттажа
按技術(shù)服務(wù)分類: классификациа по техническому службу
каротаж необсаженной скважины 裸眼井測(cè)井
каротаж в обсаженной скважины 套管井測(cè)井
инженерный каротаж 工程測(cè)井
пройзводственный динамический каротаж生產(chǎn)動(dòng)態(tài)測(cè)井
按所測(cè)物理參數(shù)分類: классификациа по физическо
|||
измерение , промер, опеределение 測(cè)定
отвес, весок 測(cè)錘
точка, промера 測(cè)點(diǎn)
веха, жезл, метрошток 測(cè)桿
кароттаж, 測(cè)井
дента, линк, мерная цепь 測(cè)鏈
шпилька 測(cè)釬
измерение глубины, зондирование 測(cè)深
измерительная нить, разведочная линия 測(cè)網(wǎng)
давления измерения, пьезометрия 測(cè)壓
стоянка, статия, точка стоянка 測(cè)站
кароттажныи автомобиль 測(cè)井車
кароттажные круги 測(cè)井界
кароттажная фация 測(cè)井相
каротажная операция 測(cè)井操作
кароттажное измерение 測(cè)井測(cè)量
стратиграфический порядок по каротажу測(cè)井層序
кароттажный кабель 測(cè)井電纜
способ кароттажа 測(cè)井方式
кароттажное расчленение 測(cè)井分層
кароттажный анализ, анализ кароттажа 測(cè)井分析
кароттажная техника 測(cè)井技術(shù)
интервал кароттажа 測(cè)井井段
кароттажная кривал 測(cè)井曲線
аппаратура кароттажа測(cè)井設(shè)備
俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com近期為大家準(zhǔn)備了多個(gè)精彩的俄語專題,請(qǐng)?jiān)L問《學(xué)習(xí)俄語詞匯》、《常用俄語詞匯》、《生活俄語詞匯》、《餐飲俄語詞匯》、《IT通訊俄語詞匯》、《政法俄語詞匯》、《工業(yè)俄語詞匯》、《汽車俄語詞匯》、《其它俄語詞匯》。點(diǎn)擊粗體字訪問專題。
俄語國(guó)家水平考試是為測(cè)試母語為非俄語者的俄語水平而設(shè)立的國(guó)家級(jí)標(biāo)準(zhǔn)化考試,分為俄語最初級(jí)水平考試、俄語初級(jí)水平考試和俄語1~4級(jí)水平考試。它主要面向非俄語國(guó)家愿意參加俄語考試的人員,其性質(zhì)相當(dāng)于雅思、托??荚嚭蛧?guó)內(nèi)的漢語水平考試(HSK)。