工業(yè)俄語詞匯:中俄對照:鉆井常用短語

字號:

本文是俄羅斯留學(xué)網(wǎng)編輯部門的小編們?yōu)榇蠹曳奖銓W(xué)習(xí)俄語于03月06日編輯整理《工業(yè)俄語詞匯:中俄對照:鉆井常用短語》。
    按....,根據(jù)......По.....; В зависимости от чего; Исходя из чего.
    按技術(shù)要求執(zhí)行(完成......Выполнить по техническому требованию.
    把鉆桿排到管架上......Укладывать бурильные трубы на стеллаж.
    把松動的螺帽、銷子和墊片上緊........подтягивать ослабевшие гайки, шпильки и пробки.
    保持泥漿性能穩(wěn)定......Поддерживать стабилизированное свойство раствора.
    保持設(shè)備和崗位整潔......Соблюдать чистоту и порядок оборудования и рабочего места.
    保護(hù)油層......Защищать продуктивный пласт (защита продуктивного пласта от загрязнения)
    繃鉆具......Выбросование инструмента или СБТ
    側(cè)鉆......Зарезка второго ствола, забуривание второго (нового) ствола
    處理伴隨著井涌的井漏必須在關(guān)井之后進(jìn)行...... Ликвидация поглощения, сопровождающегося газонефтепроявлением осуществляется после герметизации устья.
    鉆開油層前對泥漿進(jìn)行預(yù)處理......Производить предварительную обработку раствора перед вскрытием продуктивного пласта (КТ-1, КТ-2).
    打黃油.....набивать смазку
    打水泥塞......установка (установить ) цементного моста.
    大井眼鉆井......Бурение с большим зенитным стволом
    倒大繩......Перетяжка каната
    導(dǎo)致井下復(fù)雜......Привести (приводить)к осложнению в скважине.
    等定向......Ожидание кривления, ожидание кривильщиков
    搞設(shè)備和崗位衛(wèi)生......Производить уборку оборудования и рабочего места.
    根據(jù)實際情況選擇......На основе фактической ситуации выбирать......
    工作計劃由...監(jiān)督執(zhí)行(實施)......Контроль за выполнением плана работы возложить на кого.
    灌泥漿......Долить раствор в скважину (долив раствора)
    開泵......Запуск насоса (Запустить насос).
    停泵......Остановка насоса (остановить насос)
    防塌措施......Мероприятия против осыпи
    換鉆頭......Смена долота
    磺化酚醛樹脂......Сульфинированная фенолоформальдегидная смола
    加壓時要均勻、平穩(wěn),防止跳鉆、溜鉆和頓鉆......При подъёме нагрузки на долото постепенно и равномерно, без толчков, рывков и ударов.
    接單根......Наращивание одиночки
    交接班前把所有工具收好并放在方便的地方......Собирать все инструменты перед сдачей и приемом вахты и положить их в удобное место.
    井涌井漏......Поглощение, сопровождающееся газонефтепроявлением.
    關(guān)井之后處理井涌井漏Ликвидация поглощения, сопровождающегося газонефтепроявлением осуществляется после герметизации устья.
    觀察泥漿返出情況和液面.....наблюдать (следить) за вытеснением раствора и уровнем раствора в ёмкостях.
    控制起下鉆速度......Контролируйте скорость подъёма и спуска.
    兩性離子聚合物泥漿......Амфотерно-полимерный раствор
    兩性離子聚磺(飽和)鹽水泥漿......Амфотерно-сульфатный (соленасыщённый) раствор
    泥漿技術(shù)規(guī)程......Технический регламент буровых растворов.
    泥漿加重......Утяжеление раствора
    配制泥漿......Приготовить буровой раствор
    配制坂土漿......Приготовить бентонитовую пасту
    配制膠液......Приготовить полимерный раствор
    配制好的泥漿水化24小時以上......Гидратация приготовленного раствора не менее 24ч.
    欠平衡鉆井......Бурение с неравновесием давления
    日進(jìn)尺......Проходка на сутки
    |||
    入井泥漿......Поступающий (входящий) в скважину раствор
    出井泥漿......Выходящий из скважины раствор
    井內(nèi)泥漿.....Работающий в скважине раствор
    月進(jìn)尺......Проходка в месяц (месячная проходка)
    累計進(jìn)尺......Суммарная проходка (сумма проходки)
    由于,因為......По причине чего; В результате чего; из-за чего;
    一開鉆進(jìn)......Бурение под кондуктор
    二開鉆進(jìn)......Бурение под техническую колонну
    三開鉆進(jìn)......Бурение под эксплутационную колонну
    起鉆.....Подъём инструмента (поднять инструмент)
    下鉆......Спуск инструмента (спустить инструмент)
    短起下......Контрольный подъём и спуск.
    防噴器試壓...大氣壓......Опрессовка превентера (опрессовать превентер) под давлением ...атм.
    維護(hù)處理泥漿......Химическая обработка бурового раствора.
    上班時必須戴安全帽、穿工服和工鞋......В рабочее время необходимо надеть каску, спецовку и сапоги.
    石棉橡膠墊......Клингеритовая прокладка
    塑性泥巖膨脹......Вспучивание текучей глины
    調(diào)整泥漿密度......Регулировать плотность бурового раствора.
    無效......Не дать положительных результатов.
    正常維護(hù)泥漿......Обычная защитная обработка раствора.
    注意(觀察)液面變化......Следить (наблюдать)за изменением уровня раствора,
    如有異常立即采取措施排除并向隊長匯報......В случае обнаружения неисправности принять меры по их устранению и доложить мастеру.
    注意安全......Соблюдайте технику безопасности.
    在哪兒取的泥漿樣?......Где отберёте (отобрали) образец раствора?
    請取一些泥漿樣并測一下性能......Отберёте образец раствора, пожалуйста, и измерите его свойство!
    由于溶鹽形成空洞(大肚子)......Кавернообразование за счет растворения солей.
    井底口袋不少于6米.....Оставить карман с учетом осаждения шлама на забое не менее 6м.
    下鉆前確認(rèn)轉(zhuǎn)盤處于一個人的力量可以自由旋轉(zhuǎn)狀態(tài)......Перед спуском нужно убедиться в свободном провачивании ротора от усилия одного рабочего.
    俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com近期為大家準(zhǔn)備了多個精彩的俄語專題,請訪問《學(xué)習(xí)俄語詞匯》、《常用俄語詞匯》、《生活俄語詞匯》、《餐飲俄語詞匯》、《IT通訊俄語詞匯》、《政法俄語詞匯》、《工業(yè)俄語詞匯》、《汽車俄語詞匯》、《其它俄語詞匯》。點擊粗體字訪問專題。
    俄語國家水平考試是為測試母語為非俄語者的俄語水平而設(shè)立的國家級標(biāo)準(zhǔn)化考試,分為俄語最初級水平考試、俄語初級水平考試和俄語1~4級水平考試。它主要面向非俄語國家愿意參加俄語考試的人員,其性質(zhì)相當(dāng)于雅思、托??荚嚭蛧鴥?nèi)的漢語水平考試(HSK)。