俄語閱讀:與上帝的對(duì)話【譯文】

字號(hào):

интервью у Бога 與上帝的對(duì)話
Однажды мне приснилось, что я беру интервью у Бога. 一天我夢(mèng)到我采訪上帝。
"Так ты хочешь взять у меня интервью?" Бог спросил меня... "Если у тебя есть время..." Сказал я... Бог улыбнулся. 上帝問我:你想采訪我?我說:如果你有時(shí)間的話。上帝笑了。
"Мое время это вечность."Какие вопросы ты хотел мне задать?""Что больше всего тебя удивляет в человеке?" "我的時(shí)間無窮無盡。你想問我什么問題呢?在人身上什么最令你感到驚奇?
И Бог ответил... "Им наскучивает детство, Они спешат повзрослеть, А потом мечтают стать детьми опять..." "Они теряют здоровье, зарабатывая деньги, А потом теряют деньги, восстанавливая здоровье." "Они так много думают о будующем, что забывают настоящее, настолько, что не живут ни в настоящем, ни в будующем..."Его рука взяла мою и мы помолчали некоторое время... "Они живут так, как будто никогда не умрут, А умирают так, как будто никогда и не жили..." И тогда я спросил... "Как родитель, какие уроки жизни ты бы хотел чтобы твои дети выучили?" 上帝回答...... 童年使人感到厭倦,他們急切地要長(zhǎng)大,然后再夢(mèng)想回到童年...... 為了掙錢,他們以健康作代價(jià),然后再去花錢康復(fù)。他們?yōu)閷砜紤]如此之多,忘卻了現(xiàn)在,結(jié)果他們沒有活在現(xiàn)實(shí)中,也沒有活在未來里......他的手抓住了我的,我們沉默了片刻...... 他們活著的時(shí)候,仿佛自己永遠(yuǎn)不會(huì)死似的,死后仿佛自己從未活過..... 然后我問:作為人的締造者,你希望你的孩子們得到什么生命啟迪呢?
"Пусть знают, что невозможно заставить кого-то любить их. Все, что они могут сделать, это позволить себе быть любимыми." "Пусть знают, что это не хорошо сравнивать себя с другими" . "Пусть учатся прощать, практикуют прощение" "Пусть помнят, что ранить любимого человека занимает лишь несколько секунд, но залечить эти раны может занять долгие годы" ."Пусть поймут что богат не тот, у которого больше, а тот, кто нуждается в меньшем..." "Пусть знают, что есть люди, которые их очень любят просто они еще не научились выражать свои чувства" ."Пусть осознают, что два человека могут смотреть на одно и то же... а видеть это по разному" ."Пусть знают, что простить друг друга не достаточно надо так же простить самих себя" . 讓他們知道,(愛來不得半點(diǎn)兒勉強(qiáng))強(qiáng)扭的瓜不甜。他們所能做的一切是讓自己成為值得愛的人。讓他們知道,將自己與旁人相比這并不好。(人比人氣死人。)讓他們學(xué)會(huì)寬容并且實(shí)踐寬容!讓他們記住,傷害自己所愛的人只需幾秒鐘,要使傷口痊愈卻需要很多年。讓他們明白,一個(gè)人富有不是因?yàn)樗麚碛泻芏啵撬枰苌?..... 讓他們知道,有人非常愛他們,只是他們沒學(xué)會(huì)表達(dá)自己的感情。讓他們意識(shí)到,即使兩個(gè)人看同一事物,也會(huì)觀點(diǎn)相左。(角度也會(huì)有不同 )讓他們知道,相互原諒還不夠,也要同樣原諒他們自己。
"Благодарю за твое время." Сказал робко я. "Есть еще что-нибудь, что ты хотел бы передать твоим детям?" Бог улыбнулся и сказал... "Пусть знают, что я здесь для них...всегда." 謝謝你抽出時(shí)間(來接受我的采訪)我忐忑不安地說。你還有什么話想轉(zhuǎn)告給你的孩子們嗎?上帝笑了,說:讓他們知道,為了他們我永遠(yuǎn)在此。

    俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月03日整理《譯文:與上帝的對(duì)話》。
    俄語國家水平考試是為測(cè)試母語為非俄語者的俄語水平而設(shè)立的國家級(jí)標(biāo)準(zhǔn)化考試,分為俄語最初級(jí)水平考試、俄語初級(jí)水平考試和俄語1~4級(jí)水平考試。它主要面向非俄語國家愿意參加俄語考試的人員,其性質(zhì)相當(dāng)于雅思、托福考試和國內(nèi)的漢語水平考試(HSK)。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com預(yù)祝大家順利拿下俄語。