Волк и его ребенок |
狼和他的孩子 |
Я шёл по дороге и сзади себя усышал крик. Кричал мальчик?пастух .Он бежал полем. |
我走在路上,聽見后面有叫喊聲,是一個放牧的小孩在喊。他在田地里跑著。 |
Я поглядел и увидел : по полю бегут два волка: один старый,другой молодой. Молодой нёс на спине зарезанного ягнёнка, а зубами держал его за ногу. Старый волк бежал позади .Когда я увидел волков,я вместе с пастухом побежал за ними ,и мы стали кричать .На наш крик прибежали мужики с собаками. |
我回頭看了一眼,看見有兩只狼在田地里跑著:一只老的、另一只小的。小狼背上馱著一只被宰了的羊羔,小狼嘴里叼著它的腿。老狼在后面跑著。當我看見狼以后,我就和放牧人一起跟著狼跑,并且還喊著。我們的叫聲還引來了農(nóng)夫和他的狗。 |
Как только старый волк увидел собак и народ ,он подбежал к молодому ,выхватил у него ягнёнка ,перекинул себе на спину ,и оба волка побежали скорее и скрылись из глаз. |
當老狼看見狗和人的時候,它跑向了小狼,奪過它的羊羔,拋到了自己的背上。兩只狼跑的越來越快了,消失在我們的視線里。 |
Тогда мальчик стал рассказывать ,как было дело: из оврага выскочил большой волк, схватил ягнёнка,зарезалего и понёс .Навстречу выбажел волчонок и бросился к ягнёнку. Старый отдал нести ягнёнка молодому волку,а сам налегке побежал возле. |
事后小男孩給我講了事情的經(jīng)過:從峽谷里跑出一只大狼,捉住了羊羔,宰了它并把它帶走。迎面跑來一只狼崽,沖向羊羔。老狼就把羊羔給小狼馱。而自己輕松地到處跑。 |
Только когда пришла беда ,старый сам взял ягнёнка. |
只是當危險來臨的時候,老狼才會自己馱著羊羔跑。 |
|
俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月03日整理《中俄雙語:狼和他的孩》。
友情提醒:至今為止,俄羅斯教育部已經(jīng)正式授權(quán)在河南大學(xué)建立國內(nèi)惟一俄語國家水平考試(中國)中心,為非俄語國家人員參加俄語考試提供方便。該中心由俄羅斯圣彼得堡國立大學(xué)與河南大學(xué)合作建立。目前,合作協(xié)議已正式簽訂,中心的考試準備工作正在緊張進行,不久考生將可在河南大學(xué)參加俄語國家水平考試。https://eluosi.liuxue86.com