【趣味俄語】俄羅斯民間諺語十四

字號:

《趣味俄語:俄羅斯民間諺語十四》由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)(https://eluosi.liuxue86.com)小編03月04日整理。
    1. слово учит,пример ведет. 言傳身教
    2. повторение----мать учения. 溫故知新
    3. учи других—и сам поймёшь 贈人玫瑰,手有余香
    4. корень учения горек,да плод его сладок. 梅花香自苦寒來
    5. учись доброму,так худое на ум не пойдёт.
    6. без муки-нет науки.
    7. и сила уму уступает.
    8. что написано пером,того не вырубишь топором.
    9. кто хочет,тот добрьётся 有志者事竟成
    10. поспешишь—людей насмешишь 忙中出錯
    11. чему быть,того не миновать 在劫難逃
    12. свалить с больной головы на здоровую
    13. семь пятниц на неделе. 三天打漁,兩天曬網(wǎng)
    14. правда в вогне не горит и в воде не тонет. 事實勝于雄辯
    15. чужая душа—потёмки. 知人知面不知心
    16. терпение и труд все перетруд. 寧靜致遠
    17. конь не четырёх ногах, и тот спотыкается.
    18. Ни то ни сё . 不倫不類
    18. Бросать слова на ветер 信口胡說
    19. что посеешь, то и пожнешь 自作自受(種瓜得瓜,種豆得豆)
    20. на вкус и цвет товарищей нет 眾口難調(diào)
    21. старасть не в радость
    22. с кем поведёшься,от того и наберёшься
    23. держать нос по ветру -看風使舵
    24. добрая слава сидит,а дурная бежит. 好事不出門,壞事傳千里
    25. верь глазам,а не ушам. 耳聽為虛,眼見為實