《俄語(yǔ)幽默笑話:俄語(yǔ)笑話:你又拿了爸爸的紅酒了》由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)(https://eluosi.liuxue86.com)小編03月04日整理。
Земля! - кричал Коллумб.
Мясо! - кричали аборигены
--陸地?。鐐惒己暗馈?BR> -肉?。林撕暗馈?BR> Почему вы не женитесь? - спросил юноша старого холостяка.
-Видишь ли, - отвечал тот, - когда я был молод, то решил не жениться до сих пор, пока не встречу идеальной женщины. Прошло много лет, и я встретил такую женщину. Но оказалось, что она ищёт идеального мужчину.
-您怎么不結(jié)婚呀?-年輕小伙兒?jiǎn)柪瞎夤鲀骸?BR> -你看,老光棍回答說(shuō),我年輕時(shí)候決定不遇到理想的女人就不結(jié)婚。很多年過(guò)去了,我遇到了這樣的女人。可結(jié)果她竟在尋覓理想的男人。
Вовочка спрашивает у бабушки:
- Ба, а почему земля вертиться?
- Ах, ты засранец, опять папин портвейн стащил!
沃夫卡問(wèn)奶奶:奶奶,地球?yàn)槭裁崔D(zhuǎn)動(dòng)?-唉,你這個(gè)造糞機(jī)器,又拿了爸爸的紅酒了!
Земля! - кричал Коллумб.
Мясо! - кричали аборигены
--陸地?。鐐惒己暗馈?BR> -肉?。林撕暗馈?BR> Почему вы не женитесь? - спросил юноша старого холостяка.
-Видишь ли, - отвечал тот, - когда я был молод, то решил не жениться до сих пор, пока не встречу идеальной женщины. Прошло много лет, и я встретил такую женщину. Но оказалось, что она ищёт идеального мужчину.
-您怎么不結(jié)婚呀?-年輕小伙兒?jiǎn)柪瞎夤鲀骸?BR> -你看,老光棍回答說(shuō),我年輕時(shí)候決定不遇到理想的女人就不結(jié)婚。很多年過(guò)去了,我遇到了這樣的女人。可結(jié)果她竟在尋覓理想的男人。
Вовочка спрашивает у бабушки:
- Ба, а почему земля вертиться?
- Ах, ты засранец, опять папин портвейн стащил!
沃夫卡問(wèn)奶奶:奶奶,地球?yàn)槭裁崔D(zhuǎn)動(dòng)?-唉,你這個(gè)造糞機(jī)器,又拿了爸爸的紅酒了!