【俄語(yǔ)笑話】俄語(yǔ)笑話—?dú)⑺勒赡改?/h1>

字號(hào):

《俄語(yǔ)笑話:俄語(yǔ)笑話—?dú)⑺勒赡改铩酚啥砹_斯留學(xué)網(wǎng)(https://eluosi.liuxue86.com)小編03月04日整理。
    Подбегает мужик к милиционеру и говорит:
    - Заберите меня, иначе я убью свою тещу.
    - Убей заодно и мою, а я тебе помогу поменьше срок получить. Тот плюнул и побежал к прокурору.
    一個(gè)男人跑到警察那兒,說:
    - 快把我抓起來,要不然我會(huì)殺了我丈母娘的。
    - 把我的也殺了,我可以幫助你縮短刑期。
    - Товарищ прокурор, заберите меня, а то я убью свою тещу.
    - Убей и мою, помогу меньше сидеть.
    Мужик напился, пошел и убил трех тещ - свою, милиционера и прокурора.
    男人沒有理會(huì)他,跑到檢察官那里。
    - 檢察官同志,快把我抓起來,要不然我會(huì)殺了我丈母娘的。
    - 把我的也殺了,我可以讓你少蹲點(diǎn)。
    男人喝多了,把三個(gè)丈母娘都?xì)⒘?mdash;自己的、警察的、還有檢察官的。
    Идет суд:
    - За убийство трех тещ гражданин Иванов приговаривается к шести месяцам заключения.
    Судья оборачивается и тихонько говорит:
    - А если бы и мою убил, вообще бы ничего не получил!
    在法庭上:
    - 公民伊萬諾夫,因?yàn)闅⑺懒巳齻€(gè)丈母娘被判處6個(gè)月的監(jiān)禁。
    法官突然變了聲調(diào),小聲說:
    - 要是連我的也殺了,根本就不用坐牢了。