《俄語一則笑話:俄語笑話:朋友,你自己沒姐姐呀》由俄羅斯留學網(wǎng)(https://eluosi.liuxue86.com)小編03月04日整理。
Звонок в дверь. Вовочка открывает- стоит парень с букетом цветов. Вовочка смотрит на него и говорит:
- Что-то ты зачастил к моей сестре, приятель. У тебя что, своей нет?
門鈴響了。沃娃奇卡打開門-一個小伙子手拿一束花站在門前。沃娃奇卡看著他說:你老找我姐姐干嗎?朋友,你自己沒姐姐呀?
В бутике:
- Здравствуйте, проходите пожалуйста, Вам что-нибудь подсказать?
- Да я просто посмотреть зашла, правда, денег у меня с собой нет...
- А чего приперлась без денег? Нечего тут смотреть!
- ...но есть кредитная карточка Visa Gold.
- И опять здравствуйте!
在一家店里。--您好,請這邊來,給您介紹一下嗎?
--我只是來看看,真的,身上都沒帶錢......
---沒錢來干嗎?這里有什么好看的!
---但是我有Visa Gold 信用卡。
--那就再次向您致以問候吧!
Звонок в дверь. Вовочка открывает- стоит парень с букетом цветов. Вовочка смотрит на него и говорит:
- Что-то ты зачастил к моей сестре, приятель. У тебя что, своей нет?
門鈴響了。沃娃奇卡打開門-一個小伙子手拿一束花站在門前。沃娃奇卡看著他說:你老找我姐姐干嗎?朋友,你自己沒姐姐呀?
В бутике:
- Здравствуйте, проходите пожалуйста, Вам что-нибудь подсказать?
- Да я просто посмотреть зашла, правда, денег у меня с собой нет...
- А чего приперлась без денег? Нечего тут смотреть!
- ...но есть кредитная карточка Visa Gold.
- И опять здравствуйте!
在一家店里。--您好,請這邊來,給您介紹一下嗎?
--我只是來看看,真的,身上都沒帶錢......
---沒錢來干嗎?這里有什么好看的!
---但是我有Visa Gold 信用卡。
--那就再次向您致以問候吧!

