舉一反三實(shí)用韓國語會話--4、基本句型-3
二十一、恐怕 -보다(2)
A:같이 좀 먹을래요?
B:아니요. 살이 찔까 봐 밤에는 안 먹어요.
A:一起吃點(diǎn)嗎?
B:不了,我怕發(fā)胖,晚上不吃東西了。
1. 이 일은 제가 해야 할까 봐요.
這事恐怕得我做。
2. 그게 좋을까 봐.
好像這樣比較好。
3. 저는 그만 갈까 봐요.
我恐怕得走了。
4. 난 집에 있을 까 봐.
我恐怕得待在家里。
5. 이제 공부를 좀 시작할까 봐요.
現(xiàn)在我恐怕得學(xué)習(xí)了。
6. 아치부터 눈이 올까 봐 걱정이에요.
怕早上就開始下雪,所以很擔(dān)心。
7. 혹시라도 오해를 받을까 봐 항상 조심스러워요.
恐怕會被誤會,所以經(jīng)常很小心。
8. 배고플까 봐 도시락을 많이 싸왔어요.
害怕肚子餓,所以帶了很多食物來。
9. 버스를 놓칠까 봐 뛰어 왔어요.
害怕趕不上汽車,所以跑著來的。
10. 수업시간에 졸릴까 봐 커피를 두 잔이나 마셨어요.
怕上課時打瞌睡,喝了兩杯咖啡。
1-5句是單句,這里的恐怕也許不是真的擔(dān)心,而只是表示一種推測憂郁不肯定的口氣。一般用于第一人稱。 6-10句是復(fù)句,擔(dān)心的口氣比較切實(shí)。
二十二、可以,值得 -ㄹ/을만 하다
A:지금 가장 원활하게 이루어지는 건 뭐에요?
B:원자재 공급이라 할 만하죠.
A:現(xiàn)在最順利的是什么?
B:可以說是原料供應(yīng)。
1. 이 정도면 견딜 만해요.
這個程度的話還可以忍受。
2. 기속사 밥은 먹을 만해요?
宿舍的飯還可以嗎?
3. 이 회사의 제품은 믿을 만해요.
這家公司的產(chǎn)品值得信賴。
4. 일을 만한 책들을 좀 소개해 주실래요?
能給介紹介紹值得\一看得書嗎?
5. 우리 나라는 가 볼 만한 곳들이 많죠.
我們的國家有很多值得去的地方。
6. 그다지 어렵지 않을 것 같아서 도전할 만해요.
好像不是太難,可以挑戰(zhàn)挑戰(zhàn)。
7. 그 일을 제가 해볼 만해요.
那事我可以做。
8. 그 가격대의 컴퓨터라면 구입해볼 만해요.
這個價格內(nèi)的電腦可以買。
9. 그 식당은 생선 요리 전문점으로 추천할 만해요.
這家餐廳作為海鮮專賣店值得推薦。
10. 제 친구는 약속는 잘 지키는 것으로 칭찬할 만해요.
我的朋友很守約,值得稱贊。
句尾沒有韻音+ㄹ만해요 有韻音 +을만해요.。如果是正面的積極語氣,則可翻譯成“值得”。如果是消極的語氣,則是“可以”“湊合”的意思。