第四部份 詞語擴(kuò)充 第五節(jié) ~掉 -아/어 버리다 |
가 버리다(走掉)﹐ 잃어 버리다(丟掉)﹐ 날아가 버리다(飛掉)﹐ 잘라 버리다(剪掉)﹐ 닫아 버리다(關(guān)掉)﹐ 다운돼 버리다(電腦死機(jī))﹐ 실수해 버리다(犯錯(cuò))﹐ 잘못해 버리다(做錯(cuò))﹐ 써 버리다 (花掉)﹐ 지나쳐 버리다(過掉)﹐ 잊어 버리다(忘掉)﹐ 끊어 버리다(掐掉)﹐ 줘 버리다(給掉)﹐ 올어 버리다(哭出來)﹐ 자 버리다 (睡過去) "버리다"跟在動(dòng)詞後面﹐結(jié)合成新的複合句﹐很像漢語中的結(jié)果補(bǔ)語“……掉” 例句﹕ A:그 이상한 머리 좀 깎아 버려라. B:안돼, 이 머리스타일은 예술이야! A﹕別留這個(gè)奇怪的髮型了。 B﹕不行﹐這髮型可是藝術(shù)啊。 1. 제 천구가 화를 내고 가 버렸어요. 我的朋友生氣走掉了。 2. 회사에 오는 길에 지갑을 잃어버렸어요. 來公司的路上把錢包給丟掉了。 3. 워드(word)로 밤새도록 친 원고가 날아가 버렸어요. 熬夜用WORD打的文件都丟掉了。 4. 머리 손질하기 귀찮아서 아주 짧게 잘라 버렸어요. 頭髮弄起來和煩﹐所以給剪掉了﹐剪的很短。 5. 수위 아저씨가 현관문을 닫아 버렸어요. 門衛(wèi)大叔把門廳給關(guān)掉了。 6. 제 컴퓨터가 다운(down)돼 버렸어요. 我的電腦死機(jī)了。 7. 그 찬구가 술 때문에 실수해 버렸어요. 他因?yàn)榫品稿e(cuò)了。 8. 제가 엉겁결에 말을 잘못해 버렸어요. 我在慌忙中說錯(cuò)了話。 9. 책 사느라고 지갑에 있는 돈을 다 써 버렸어요. 因?yàn)橘I書﹐把錢包裡的錢都花掉了。 10. 내릴 곳을 지나쳐 버렸어요. 坐過站了。 11. 제가 깜박 잊어 버렸어요. 我忘掉了。 12. 전화요금이 너무 비싸서 전화를 끊어 버렸어요. 話費(fèi)太貴﹐所以把電腦掐掉了。 13. 제가 가진 책을 친구에게 전부 줘 버렸어요. 我把書都給朋友了。 14. 너무 억울해서 그냥 울어 버렸어요. 因?yàn)樘跃头怕暱蘖顺鰜怼?BR> 15. 기다리다 지쳐서 자 버렸어요. 等累了﹐就睡著了。 |