第五部份 高級(jí)語法 第五節(jié) 比較 |
A:제가 그 친구보다 나이가 많아요. B:그러세요? 그런데 더 젊어보이세요. A﹕我比他年紀(jì)大。 B﹕是嗎﹖可顯得更年輕啊。 1. 나이로는 제가 위예요. 論年紀(jì)。我大。 2. 그 친구는 저보다 키가 커요. 他比我個(gè)子高。 3. 선생님이 전보다 많이 말랐어요. 您比我瘦多了。 4. 선생님은 처음 왔을 때보다 많이 유창해졌어요. 您比剛來的時(shí)候要流利多了。 5. 어느 것이 더 좋아요? 哪個(gè)更好呢﹖ 6. 지하철이 더 빨라요? 택시가 더 빨라요? 地鐵快呢﹖還是出租車快﹖ 7. 자,어디 보자. 누가 더 키가 큰지. 來﹐我們看看誰的個(gè)子高。 8. 여기 물가가 우리가 사는 거기보다 많이 비싸네요. 這裡的物價(jià)比我們住的那裡貴多了。 9. 미영 씨는 중국사람 못지않게 중국어를 잘해요. 美英的中文可以和中國人媲美了。 10. 이 쪽은 저 산생님 못지않게 인기가 많아요. 這位的人氣不亞于他。 11. 중국 내 대졸자들의 취업경쟁이 한국 못지않게 뜨거워지고 있대요. 說是國內(nèi)中國大學(xué)畢業(yè)生就業(yè)競爭的激烈程度不亞于韓國。 12. 절반에도 못 미쳐서 제 기대하고 너무 멀어요. 還不到一半﹐跟我的期待差遠(yuǎn)了。 13. 그 숫자는 작년 것에 훨씬 못 미쳐요. 這個(gè)數(shù)字還遠(yuǎn)低于去年的。 14. 어느 동네 집값이 제일 비싸요? 哪個(gè)住宅區(qū)的房價(jià)最高﹖ 15. 건강이 무엇보다도 중요하죠. 健康比什么都重要。 위(上),-보다(比什么),더(更), 못지않게(不次于), 못 미치다(不亞于), 훨씬(遠(yuǎn)﹐更)),제일(最),가장(最) 初學(xué)者經(jīng)常搞不清楚主語和比較對(duì)象﹐但只要知道韓國語的助詞都是後置就好了﹐即 "-보다"翻譯成中文就是“比什么”即為比較對(duì)象﹐主語則不接 "-보다"。 |