(태영위 삼촌이 자동차를 산 값을 지볼 못하여 재무과에서 사람들이 와서 태영아버지의 캠코더를 가져간다.태영은 기주와 함께 본사에 가서 사장과 결판을 내려 한다.기주는 자신의 신분을 드러내지 않았다…아무것도 모르는 태영은 기주 한테 도움을 청한다…)
(由于苔玲的叔叔繳不出汽車貸款,債務(wù)科的人前來扣押苔玲父親的攝影機……苔玲要求啟柱陪她一起到總公司找社長算帳,啟柱沒有說出自己的真實身份……苔玲在身無分文的情況下,只好請他幫忙……)
승준: 강태영 씨 왔어요.(기주,들여보내라는 손짓)들어 오세요.
承?。航α嵝〗銇砹?,請進!
기주: 10분 늦었네.
啟柱:遲到十分鐘。
태영: 아,예.미안해요.차가 좀 막혀서.근데 회의실이 참 넓으네요.뭐 예상은 했지만 정말 높은 사람인가봐요?
苔玲:啊~是,不好意思,堵車了。這會議室好大呀~想是想到了,看來你真是個高層人士。
기주: 아,사무실이 높은 층에 있긴 하지,앉아.
啟柱:辦公室確實是有高樓的吧,坐吧。
태영: 예.
苔玲:好的。
기주: 작은 아버지는 찾았나?
啟柱:找到叔叔了嗎?
태영: 아니오.아직…그래서 말인데요.저 좀 도와 주세요.
苔玲:沒……還沒有,所以……你幫幫我吧。
기주: 글쎄 사람 찾는 게 내 전공은 아닌데.
啟柱:這個~找人不是我的專業(yè)。
태영: 그게 아니고요.어…차압된 물건은 기간안에 돈을 못 갚으면 경매로 넘어간다면서요.그 기간을 좀 연장해 줄 순 없어요?아니면 뭐 어떤 방법이 있을 지는 모르겠지만 카메라가 경매로 넘어가는 것만 막아 줘요.어,내가 취직해서 할부금은 다갚을게요.
苔玲:不是那個……那……被扣押的東西不按期限還錢的話將被拍賣嗎?那個期限不能再延長嗎?不知道還有什么辦法,但是請幫我一下,只要防止照相機被拍賣,我找到工作后會分期付款還錢。
기주: 취직?파리에 안 가고?
啟柱:找工作?不去巴黎嗎?
태영: 가야죠.빚 다 갚고.
苔玲:去啊,還債以后。
기주: 아니 쉬운 길을 놔두고 왜 돌아가지?니스에서의 계약건 보상을 하겠다고 분명히 예기를 했는데 두번씩이나 거절을당한 일.내 입으로 말하기 뭐하지만 강태영 씨 원한다면.
啟柱:為什么不走簡單的路偏要迂回呢?分明跟你說了在尼斯的計劃的事給你補償,雖然被你拒絕過兩次,但姜苔玲你如果愿意的話……
태영: 그건 싫다고 했잖아요.
苔玲:我不是說過那個是不行的嗎?
기주: 글치.아는데 아무리 생각해 봐도 이해가 안 되서 그래.
啟柱:是呀,我明白,但是怎么想我也不能理解。
태영: 이해 안 가는 건 나도 마찬가지에요.내가 니스에 갔던건 돈때문이 아니었으니깐 내마음이 원한거라고요.그런 내 마음 값으로 도대체 얼마나 주겠다는 건데요?
苔玲:我自己也不能理解,因為我去尼斯不是為了錢,是我自愿的,你會給多少錢補償我的心?
기주: 자존심이 문제를 해결해 주지는 않아.
啟柱:自尊心解決不了問題。
태영: 모든 문제를 돈으로 해결하는 것보다는 나아요.
苔玲:總比所有問題都用錢解決好。
기주: 이…가장 빠른 방법이란 뜻이었어.
啟柱:這是最快的辦法。
태영: 다른 방법이 있을 수도 있잖아요.
苔玲:或許,還有別的方法。
기주: 예를 들면.
啟柱:舉例吧。
태영: 예를 들면…전에 그 사장이랑 안다고 그랬죠.그쪽이 내 부탁을 들어줄 수가 없으면 그럼 그 사장이라는 작자를 좀 만나게 해 줘요.부탁은 내가 할게요.
苔玲:舉例的話,嗯,你不是認識這里的社長嗎?你要是不能幫我的話,拜托你讓我見見這里的社長吧,我來拜托他。
기주: 아니 그 작자를 만나서 어떻게 하려고.얘길해 봐.
啟柱:你見了他要說什么?你說說看。
태영: 누구한테 뭘 얘기해요.
苔玲:跟誰說?說什么?
기주: 지금 그 작자하고 같이 있잖아.
啟柱:你不是跟他在一起嗎?
태영: 예?
苔玲:什么?
기주: 내가 그 작자라고..내가 여기 사장이라고.
啟柱:我說我就是這里的社長。
태영:하하하하하하하하.아니…아유…~써두 너무 썼다.아니 왜 그래요?예?알았어요.알았어.높은 사람인줄은 알겠는데요.아유 그래도 사장은 종 과하죠.아니 나랑 나이차이도 얼마 안나잖아요.아니 내가 생각을 해보면 이 아무리 많이 봐 줘도 대리 내지는 과장 정도는 내가 이해를 하겠는데.
苔玲:哈哈哈哈!哎呀,這牛吹得也太大了,你干嘛呀?好好,我知道你的職位高,不過……說自己是社長,這也太離譜了,年紀(jì)也和我差不多嘛,以我看,充其量也就是個代理或者科長之類的。
기주: 잠깐만…
啟柱:等一會兒……
태영: 아니 왜요?
苔玲:干嘛呀?
기주: 아니 잠깐만.
啟柱:不,等一會兒……
태영: 사장님 어디 가세요.어디 가요.이거 놔요.(회사복도.)
苔玲:社長(開玩笑的口氣),去哪兒?放開,放開……(在公司走廊)
직원들: 사장님 안녕하세요?
職員:社長,您好!
태영: 아니 사... 사장이에요?
苔玲:是……是社長嗎?社長嗎?
기주: 한 층 더 돌까?
啟柱:要不要再逛一層?
單詞:
막히다:堵車 넓다: 寬敞
예상:預(yù)料 높다:高
사무실:辦公室 층:層
전공:專業(yè) 차압되다:扣押
경매:拍賣 넘어가다:轉(zhuǎn)讓
기간:期間 연장하:延長
할부금:分期付款額 돌아가다:迂回
건:事件 거절 당하다:被拒絕
작자:小子 과하다:過分
봐주다:看好 대리:代理
내지는:乃至 과장:科長
분면히:明明 자존심:自尊心
부탁:拜托
뭐하다:有點尷尬,難為情 是무엇하다的略詞
俚俗語
1.거짓말을 쓰다
說謊話,與“거지말을 하다”相同。這里的“쓰다”主要與“文字”或都“話”結(jié)合在一起,作為想法的手段。
예:어린아이가 거짓말을 쓰면 안 된다.小孩子不能說假話。
사투리를 쓰다.說方言。