韓語口語對(duì)話 不打自招

字號(hào):


    가: 아니,이번달 전기세가 왜 이렇게 많이 나온거지?
    나: 얼마나 나왔는데요? 죄송해요...지난주에 제가 3일동안 에어콘을 틀어 놓은채 여행을 갔다 왔어요.
    가: 승희 네가 범인이었구나~! '도둑이 제발 저린다' 더니, 네가 말 안했으면 몰랐을 텐데... 기왕에 이렇게 된 이상 이번 전기세는 네가 부담해라~!
    나:네? 정말 너무해요~!
    ___________________________________
    가:這個(gè)月電費(fèi)怎么這么多?
    나:對(duì)不起,我上周開著空調(diào)去旅行了三天。
    가:原來你就是罪魁禍?zhǔn)籽絶。不打自招了!你不說的話我還不知道呢。既然你承認(rèn)了,這次的電費(fèi)就你來交吧。
    나:什么?真是過分!