*벗다(脫),나서다(出面/出手/出風(fēng)頭)
가: 이번에 또 담배값이 올랐다면서요?
나: 네.이번에는 너무 많이 올라서, 담배 살 때마다 손이 떨려요~!
가: 갑자기 왜 이렇게 많이 오른 걸까요?
나: 아마 정부가 금연 운동에 발벗고 나서려고 하는 것 같아요~! 국민의 건강을 위하는 건 좋지만, 우리같은 담배 애호가는 앞으로 어떻게 해요~!
_________________________________
가:聽說香煙又漲價了?
나:對阿。這次漲價漲得太厲害,每次買煙的時候手都發(fā)抖~!
가:怎么突然漲得這么厲害呢?
나:也許是政府要積極地出手進行禁煙運動。我也知道這都是為國民著想的,但像我們這樣愛吸煙的人以后怎么辦才好呢?
推卸責(zé)任。 책임을 벗다.
那個人使我推脫了責(zé)任。 그 사람으로써 나의 책임을 벗게 하다.
洗雪壞名聲。 누명을 벗다.
他始終沒有洗雪掉受賄的壞名聲。 그는 수뢰의 누명을 끝내 벗지 못했다.