왜 이렇게 무섭게 굴어 干嘛那么厲害
情景對(duì)話一:
A:너 어떻게 또 이름 쓰는걸 잊어버리니,몇 번째인데아직도 기억을 못해.
B:다음부터 고치면 돼잖어,왜 이렇게 무섭게 굴어.
A:넌 어째든 기억을 못해!
A:你怎么又忘了寫名字,都多少次了還是記不住。
B:我以后改了不就是了,干嘛那么厲害。
A:你就是不長(zhǎng)記性。
情景對(duì)話二:
A:죄송합니다,제가 아까실수로 컴퓨터에 있는 파일을 지워버렸어.
B:뭐?너 어떻게 그렇게 대충 할 수가 있어?
A:실수를 인정했는데 왜 이렇게 무섭게 굴어.
A:對(duì)不起,我剛才不小心把你電腦里的一個(gè)文件弄沒(méi)有了。
B:什么?你怎么那么粗心呢。
A:我已經(jīng)承認(rèn)錯(cuò)誤了,干嘛那么厲害。