韓語(yǔ)精選閱讀 傻青蛙

字號(hào):


    멍청한 개구리
    개구리가 길에서 개미를 만났어요.
    青蛙在路上碰見(jiàn)了螞蟻。
    --배가 고픈데 잘 됐군, 널 잡아먹어야 겠다.
    正好餓著呢,我要吃掉你
    --아이구 개구리님, 절 드시기 전에 제 말씀 좀 들어보세요
    哎呀,青蛙先生,在吃我之前,請(qǐng)聽(tīng)我說(shuō)一句
    --무슨 말이냐?
    什么?
    --개구리님과 전 친척인데 절 잡아 먹는다구요.
    青蛙先生和我是親戚,您還要吃我?
    --네가 무슨 내 친척이냐?
    你是我什么親戚?
    --«개구리님의 성도 개씨고 저의 성도 개씨 아닙니까?
    青蛙的姓是개, 我的姓不也是개嗎?
    --«하긴 그렇구나
    倒也是。
    개구리는 갑자기 할말이 없어졌어요.
    青蛙一時(shí)之間無(wú)話可說(shuō)
    --«개구리님 그럼 안녕히 계세요.»
    那么,青蛙先生再見(jiàn)
    개미는 집으로 돌아오다 그만 연못에 빠지고 말았지 뭐예요.
    螞蟻在回家的路上掉進(jìn)了蓮池
    --개미 살려 개미!
    救救螞蟻阿!
    그때 개구리가 뛰어와 개미를 구해줬어요.
    這時(shí),青蛙跳過(guò)來(lái),救起了螞蟻。
    --아니 우리 친척이 큰일 날 뻔했네. 근데
    哎呀,我們的親戚差點(diǎn)出大事哦,但是
    우리 친척중엔 수영 못하는 애가 없는데 말야
    我們的親戚中好像沒(méi)有不會(huì)游泳的阿。
    --개구리님, 그거야 저와 개구리 이름이 다르기때문이지요
    青蛙先生,那是因?yàn)槲液颓嗤艿拿植煌 ?BR>    --아아아 그렇구나
    阿阿阿,原來(lái)如此。
    개구리와 개미는 다시 인인사를 하고 헤어졌대요..
    青蛙和螞蟻又從新告別