미운 아기오리 (丑小鴨)
연못가에 엄마오리가 알을 품고 있었어요.!
池塘邊鴨媽媽正在孵蛋。
삐익 삐익' 알이 깨지며 귀여운 아기오리가 나왔어요.
“噼…噼…”蛋裂開了,可愛的小鴨子破殼而出。
그런데 알 한 개만은 그대로 있었어요.
但是,只有一個(gè)蛋還是原樣。
아휴 이상하네. 아. 이 알이 왜 안 깨지지?"
“哎呀,奇怪了。這個(gè)蛋為什么還不破殼呢?”
엄마오리는 계속 알을 품어 주었어요.
鴨媽媽只好繼續(xù)地孵蛋。
'삐익 삑' 마침내 알이 깨지며 아기오리가 나왔어요.
“噼…噼…”蛋殼終于裂開了,小鴨子出來了。
그런데 그 아기오리는 먼저 나온 아기오리보다 크로 털색도 달랐어요.
可是,那只小鴨子比先孵出的小鴨子大,毛的顏色也不一樣。
엄마오리는 약간 걱정이 되었지만, 태어난 오리들을 데리고 물가로 가서 헤엄을 가르쳐 주었어요.
鴨媽媽雖然有點(diǎn)擔(dān)心,但還是把破殼的小鴨子們都帶到水邊,并教他們游泳。
"아휴. 아휴 다행이네. 그래도 헤엄을 잘 치는구나."
“啊,還好。游泳還游得挺不錯(cuò)的。”
하지만 다른 오리들은 못생긴 오리를 부리로 쪼아 곯려 주었어요.
但是,其它的鴨子們都用嘴啄那只丑小鴨,戲弄它。
"아휴! 어쩜 이렇게 못났을까. 너 때문에 놀림 받잖아. 너같은 건 고양이한테나 가라."
“唉!你怎么會(huì)長得這么難看啊。都因?yàn)槟氵@樣,才會(huì)被取笑的。像你這樣的應(yīng)該去找貓啊什么的。”
형제 오리는 아기오리를 못살게 굴었어요.
鴨兄弟們都刁難丑小鴨。
엄마오리는 한숨을 쉬며, "아휴, 그만 좀 해라. 그럼 못써. 아휴, 이 아이가 다른 곳으로 가 행복하게 살아주면 좋으련만."
鴨媽媽嘆了一口氣說:“唉,別再這樣了。這樣不行的。唉,如果能讓這個(gè)孩子去別的地方幸福地活著就好了。”
그 말을 들은 아기오리는 눈물을 뚝뚝 흘리며 "엄마 제가 떠날 게요. 안녕히 계세요."
聽了這話以后,丑小鴨嘩嘩地流著淚說:“媽媽,我走了。您保重。”
못생긴 오리는 연못을 건너 집을 떠났어요.
丑小鴨越過池塘離開了家。
아기오리가 숲 속에 들어가자 귀엽게 생긴 새들이 몸집이 큰 아기오리를 보고 놀라서 도망갔어요.
丑小鴨一走進(jìn)樹叢,可愛的鳥們看到身形高大的丑小鴨都嚇得逃跑了。