韓語常用語解釋及運用(三)

字號:


    말도 안 돼. 不像話。(不成話/不行/不可以)
    :: 說明 ::
    '되다' 有很多意思。在這里是「行、成、可以」的意思。
    '말' 是「話、語言」,「事情、故事」的意思。
    在這里'말도 안 돼'是慣用句「不像話、不行、不可以」的意思。
    :: 例句 ::
    A : 어머니, 유럽으로 여행가고 싶어요.B : 말도 안 돼.
    A : 媽媽,(我)想去歐洲旅行。B : 不行。
    A : 내일은 일요일이지만, 모두 일해야 해요.B : 사장님! 그건 말이 안 됩니다!
    A : 雖然明天是星期天,但都得干活。B : 老板(社長)!那是不可以的!
    얼마예요? 多少錢?
    :: 例句 ::
    A : 이 바지 얼마예요? B :3만원입니다.
    A : 這條褲子多少錢? B : 是3萬元。
    A : 이 가방 얼마예요? B : 만 오천원입니다.
    A :這個包兒多少錢?B :一萬五千元。
    :: 說明 ::
    얼마예요? 是‘얼마입니까? ’的縮略語。是「多少錢?」的意思。
    ‘얼마입니까? ’買東西問價錢的時候,就可以問服務(wù)員‘얼마예요?’ 。
    韓過也有討價還價的方法!讓我們一起學(xué)一下兒吧!
    ‘좀 깎아주세요’ 「給便宜點兒吧?!梗ㄙI東西的時候,一定要用用看哦?。?BR>    數(shù)數(shù)的方法和韓幣與人民幣的基本匯率:
    1일(一)1만원(1萬元) →人民幣約60元
    2 이(二)2만원(2萬元) →人民幣約120元
    3 삼(三)3만원(3萬元) →人民幣約180元
    4 사(四)4만원(4萬元) →人民幣約240元
    5 오(五)5만원(5萬元) →人民幣約300元、5천원(5千元) →人民幣約30元
    6 육(六)6만원(6萬元) →人民幣約360元
    7 칠(七)7만원(7萬元) →人民幣約420元
    8 팔(八)8만원(8萬元) →人民幣約480元
    9 구(九)9만원(9萬元) →人民幣約540元
    10십(十)10만원(10萬元)→人民幣約600元
    사랑합니다. (사랑해요.)(我)愛你
    :: 例句 ::
    A : 너를 위한 선물이야.B : 와. 고마워. A :給(為)你的禮物。B :哇,謝謝。
    A : 사랑해. B : 나도. A :我愛你。B :我也是。
    :: 說明
    사랑" 是「愛」的意思。
    "사랑해." 是 "사랑합니다.(사랑해요.) " 的非敬語句。
    在韓國,"사랑합니다. 사랑해요. 사랑해. " 并不只是在戀人、夫妻之間使用,它也廣泛的在朋友之間、父母子女之間使用。韓國人經(jīng)常向?qū)Ψ奖磉_(dá)自己的愛意。
    我們今天學(xué)了這一句,請您今后多多使用這一句,使您的周圍充滿愛!!
    但是,對不是很熟悉或相愛的異性是禁止使用的哦!出了意外,別說我沒提醒你噢!