韓語(yǔ)常用語(yǔ)解釋及運(yùn)用(三)

字號(hào):


    말도 안 돼. 不像話。(不成話/不行/不可以)
    :: 說(shuō)明 ::
    '되다' 有很多意思。在這里是「行、成、可以」的意思。
    '말' 是「話、語(yǔ)言」,「事情、故事」的意思。
    在這里'말도 안 돼'是慣用句「不像話、不行、不可以」的意思。
    :: 例句 ::
    A : 어머니, 유럽으로 여행가고 싶어요.B : 말도 안 돼.
    A : 媽媽?zhuān)ㄎ遥┫肴W洲旅行。B : 不行。
    A : 내일은 일요일이지만, 모두 일해야 해요.B : 사장님! 그건 말이 안 됩니다!
    A : 雖然明天是星期天,但都得干活。B : 老板(社長(zhǎng))!那是不可以的!
    얼마예요? 多少錢(qián)?
    :: 例句 ::
    A : 이 바지 얼마예요? B :3만원입니다.
    A : 這條褲子多少錢(qián)? B : 是3萬(wàn)元。
    A : 이 가방 얼마예요? B : 만 오천원입니다.
    A :這個(gè)包兒多少錢(qián)?B :一萬(wàn)五千元。
    :: 說(shuō)明 ::
    얼마예요? 是‘얼마입니까? ’的縮略語(yǔ)。是「多少錢(qián)?」的意思。
    ‘얼마입니까? ’買(mǎi)東西問(wèn)價(jià)錢(qián)的時(shí)候,就可以問(wèn)服務(wù)員‘얼마예요?’ 。
    韓過(guò)也有討價(jià)還價(jià)的方法!讓我們一起學(xué)一下兒吧!
    ‘좀 깎아주세요’ 「給便宜點(diǎn)兒吧?!梗ㄙI(mǎi)東西的時(shí)候,一定要用用看哦?。?BR>    數(shù)數(shù)的方法和韓幣與人民幣的基本匯率:
    1일(一)1만원(1萬(wàn)元) →人民幣約60元
    2 이(二)2만원(2萬(wàn)元) →人民幣約120元
    3 삼(三)3만원(3萬(wàn)元) →人民幣約180元
    4 사(四)4만원(4萬(wàn)元) →人民幣約240元
    5 오(五)5만원(5萬(wàn)元) →人民幣約300元、5천원(5千元) →人民幣約30元
    6 육(六)6만원(6萬(wàn)元) →人民幣約360元
    7 칠(七)7만원(7萬(wàn)元) →人民幣約420元
    8 팔(八)8만원(8萬(wàn)元) →人民幣約480元
    9 구(九)9만원(9萬(wàn)元) →人民幣約540元
    10십(十)10만원(10萬(wàn)元)→人民幣約600元
    사랑합니다. (사랑해요.)(我)愛(ài)你
    :: 例句 ::
    A : 너를 위한 선물이야.B : 와. 고마워. A :給(為)你的禮物。B :哇,謝謝。
    A : 사랑해. B : 나도. A :我愛(ài)你。B :我也是。
    :: 說(shuō)明
    사랑" 是「愛(ài)」的意思。
    "사랑해." 是 "사랑합니다.(사랑해요.) " 的非敬語(yǔ)句。
    在韓國(guó),"사랑합니다. 사랑해요. 사랑해. " 并不只是在戀人、夫妻之間使用,它也廣泛的在朋友之間、父母子女之間使用。韓國(guó)人經(jīng)常向?qū)Ψ奖磉_(dá)自己的愛(ài)意。
    我們今天學(xué)了這一句,請(qǐng)您今后多多使用這一句,使您的周?chē)錆M愛(ài)?。?BR>    但是,對(duì)不是很熟悉或相愛(ài)的異性是禁止使用的哦!出了意外,別說(shuō)我沒(méi)提醒你噢!