美國專家:中國學(xué)生在準(zhǔn)備SAT考試時的三個誤區(qū)

字號:

《美國專家:中國學(xué)生在準(zhǔn)備SAT考試時的三個誤區(qū)》新聞由新聞晨報06月28日報道。
    近兩年,隨著留學(xué)熱潮的不斷升溫,國內(nèi)越來越多的學(xué)生選擇走出國門,去外國讀大學(xué)。由于美國簽證政策的逐漸放寬,赴美國深造的學(xué)生人數(shù)更是大幅攀升,很多成績優(yōu)秀的學(xué)生都以考美國名校為目標(biāo)而努力奮斗。
    而美國名校要求有SAT (俗稱美國高考)成績,美國排名前50的學(xué)校都要求學(xué)生必須提供SAT成績,并擇優(yōu)錄取。但目前中國學(xué)生普遍存在一個問題,就是對SAT還沒有一個清晰的概念。
    不久前,在上海市20余所示范性高中參加的國際課程研討會上,美國著名教育家、ETS和SAT出題人、考官、LHM-SAT課程創(chuàng)辦人,杜克大學(xué)教育督導(dǎo)LucyHaagen教授對此發(fā)表了精辟的看法。
    中國學(xué)生在準(zhǔn)備SAT考試時有哪些誤區(qū)?
    根據(jù)Lucy Haagen教授的觀察,中國學(xué)生準(zhǔn)備SAT考試一般存在以下三個誤區(qū):
    誤區(qū)一:過分依賴所謂的“考試技巧”
    其實學(xué)生能掌握一定的考試技能,有助于提高做題效率,比如有效的略讀、查讀技能。但是在中國,老師和學(xué)生都過于強(qiáng)調(diào)考試技巧,考試技巧被過分地夸大。這就導(dǎo)致許多學(xué)生在備考閱讀時,不是希望通過不斷地練習(xí)提升自己的閱讀速度和理解力,從而提升做題的準(zhǔn)確率,而總是假定自己的詞匯量不夠、閱讀理解能力不高,在這樣情況下是無法考出高分的。
    誤區(qū)二:對寫作論據(jù)的使用
    困惑中國學(xué)生的關(guān)鍵問題是:“我應(yīng)該用中國還是西方的例子呢?”目前幾乎所有中國的SAT 培訓(xùn)機(jī)構(gòu)都建議學(xué)生只使用西方(甚至是美國)的例子。得出這樣結(jié)論的原因是:多數(shù)老師認(rèn)為美國閱卷人對中國歷史和文化并不了解也不感興趣,它們會引起閱卷人的困惑甚至反感。乍一聽似乎是個非常合理的解釋,但Lucy Haagen教授的研究結(jié)果與此結(jié)論正好相反。恰當(dāng)?shù)匾弥袊幕蜌v史人物非但不會影響學(xué)生的考試成績,反而更容易讓考生的文章脫穎而出。
    誤區(qū)三:對于數(shù)學(xué)和英語語法的盲目自信
    中國學(xué)生的數(shù)學(xué)能力優(yōu)勢是有目共睹的,但成敗皆起因于此。學(xué)生們在準(zhǔn)備SAT的過程中很少甚至幾乎不去做數(shù)學(xué)練習(xí),但對數(shù)學(xué)的專有詞匯并不熟悉。這就導(dǎo)致了很多學(xué)生不是因為缺乏解題思路,而只是因為不能準(zhǔn)確理解題目的意思而丟分。
    同樣的,學(xué)生對于語法知識的過度自信也導(dǎo)致了準(zhǔn)備不充分而大量失分。