[日語(yǔ)學(xué)習(xí)]新聞:離婚式が流行っている?共に結(jié)婚指輪つぶす

字號(hào):


    離婚式が流行っている?共に結(jié)婚指輪つぶす=日本
    

    寺井氏が4月から離婚式の司會(huì)を始め、初の離婚式業(yè)者になった。25組のセレモニーを行ったという。
    20日に式典が行われた。式典で、蛙の頭の木槌で一緒に結(jié)婚指輪をつぶして、別れるわけだ?!竿堋工稀笁浃à搿工韧赴k音だという。
    妻は、「指輪をつぶした時(shí)に、心と魂が洗われるみたいだった。新しい生活に送られて、やり直せる」と言った。
    日本の離婚率は上がっている。08年に離婚した夫婦は25.1萬(wàn)組だった。
    寺井氏によると、費(fèi)用は600ドルだ。初の海外離婚式が決まった。7月にソウルで韓國(guó)人夫婦の式典を司會(huì)する予定だという。
    實(shí)用單詞解析:
    ◆指輪(ゆびわ):[名]戒指。
    ◆木槌(きづち):木槌。
    ◆式典(しきてん):[名]儀式;典禮。
    「蛙」は「変える」と同じ発音だ
    以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語(yǔ)組小編整理的2011年03月日語(yǔ)能力測(cè)試的《[日語(yǔ)閱讀學(xué)習(xí)]新聞:離婚式が流行っている?共に結(jié)婚指輪つぶす》文章,恭祝大家考試順利通過(guò)!