広島市中區(qū)の平和記念公園で18日、原爆慰霊碑の石室に納められている原爆死沒者名簿の風(fēng)通しがあった。米軍が原爆を投下した午前8時(shí)15分に、市職員が黙とう。石室から名簿を取り出し、慰霊碑の前に並べて濕気を払った。
97冊になった名簿には、広島への原爆投下から昨年8月5日までに死亡が確認(rèn)された被爆者26萬9446人の名前と死亡年月日、死亡時(shí)の年齢を記載している。これとは別に、長崎で被爆し広島の原爆慰霊碑への奉納を希望する8人の名簿1冊もある。【樋口岳大】
◇長崎でも
長崎原爆の犠牲者名や年齢などを書いた原爆死沒者名簿の「風(fēng)通し」が18日、長崎市の國立長崎原爆死沒者追悼平和祈念館であった。原爆投下時(shí)刻の午前11時(shí)2分に市職員11人が黙とうした後、名簿を1ページずつめくって濕気を払った。
名簿は祈念館に収められ、毎年梅雨前に風(fēng)通ししている。昨年7月末までに市が把握した15萬2276人分を記載した153冊。これとは別に、広島原爆で亡くなった長崎市民らを記した「長崎市広島原爆死沒者名簿」1冊もある。
今後、昨年8月から今年7月までに亡くなった被爆者名を書き入れ、8月9日の平和祈念式典で奉安する。【釣田祐喜】
實(shí)用單詞解析:
◆奉納 (ほうのう):(對神佛)供獻(xiàn),奉獻(xiàn).
◆原爆 (げんばく):原子彈.
◆祈念(きねん):祈禱,禱告.
以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語組小編整理的2011年05月日語能力測試的《[日語原文閱讀]新聞:原爆 死沒者名簿の風(fēng)通し…広島・長崎》文章,恭祝大家考試順利通過!

