『日語學(xué)習(xí)』社會:113歳不明、「27年前に金を貸した」

字號:


    都內(nèi)最高齢のはずの113歳の女性はいまだ所在の確認ができていません。女性の3人の子どもはいずれも數(shù)十年単位で女性と會っていないと話していますが、杉並區(qū)が3日、長女に改めて聴取したところ長女は「母親がおよそ27年前に訪ねてきてお金を貸した」などと話していることが分かりました。
    この問題は都內(nèi)最高齢で113歳の古谷ふささんが住居地の杉並區(qū)におらず所在が確認できないものです。
    同居していることになっていた長女(79)はこれまでの警視庁の聴取に「母親と會ったのは23~4年前に勤務(wù)先に訪ねてきたのが最後」と話していますが、3日、あらためて區(qū)や警視庁が事情を聴いたところ、「およそ27年前にもお金を借りに訪ねてきた。家賃かなにかを支払うために10萬円を貸した」と話していることが分かりました。
    また、二男は3日の警視庁の事情聴取に対し、「母親は2、30年以上前に千葉のアパートからいなくなり、その後の行方は分からない」と話しているということで、警視庁は引き続き古谷さんの行方を捜しています。(04日11:27)
    以上是日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com/exam/日語組小編整理的2011年03月日語能力測試的《『日語學(xué)習(xí)』社會:113歳不明、「27年前に金を貸した」》文章,恭祝大家考試順利通過!