學習俄語詞匯:國際法類最新俄語專業(yè)詞匯

字號:

該文章由俄羅斯留學網(wǎng)(https://eluosi.liuxue86.com)編輯部的小編于06月08日編輯整理《學習俄語詞匯:國際法類最新俄語專業(yè)詞匯》。
    國際法 международное право    俄語國際法最新專業(yè)詞匯 俄語國際法最新專業(yè)詞匯
    習慣國際法 обычное международное право
    國際公法 международное публичное право
    國際私法 международное частное право
    國際法規(guī)則 нормымеждународного правамеждународноправовые нормы
    習慣規(guī)則 обычные нормы(правила)
    國際法的根據(jù) основы международного права
    國際司法裁判 международная юрисдикция 俄語國際法最新專業(yè)詞匯 俄語國際法最新專業(yè)詞匯
    公約,專約 конвенция;пакт
    國際公約 международный пакт(конвенция)
    最后議定書 заключительный протокол
    最后決議書 заключительный акт(резолюция,постановление)
    一般條約 договор
    協(xié)定,協(xié)議 соглашение;договоренность  俄語國際法最新專業(yè)詞匯 俄語國際法最新專業(yè)詞匯
    一般協(xié)定 соглашение
    君子(紳士)協(xié)定 джнтльменское соглашение
    臨時協(xié)定 модус вивенди
    議定書 протокол
    俄語國際法最新專業(yè)詞匯俄語國際法最新專業(yè)詞匯 俄語國際法最新專業(yè)詞匯
    宣言 декларация
    換文 обмен нотами
    憲章 уставхартия
    盟約 договор о союзе;союзный договор
    規(guī)約 статус
    雙邊條約 дсусторонний договор
    多邊條約 многосторонний договор
    國際公約 международная конвенция
    外交慣例 дипломатическая практикадипломатические условности
    修正,修正案 поправка(к резолюции,законопроекту)
    修正條款 пересмотреть условия
    重要關系的條款 существенное важное условие
    初步條約 предварительный договор
    單方宣言 одностононняя декларация
    最后通牒 ультиматум
    文件 документ;акт
    添附 дополнитьприбавить
    已執(zhí)行的條約 договор приведенный в исполнение
    最惠國條款 статья о наиболее благоприятствуемой нации
    有條件形式的最惠國待遇 условная статья о наиболее благоприятельствуемой нации
    定額貿(mào)易協(xié)定 контицентное торговое соглашение
    侵害版權 контрафакция
    豁免,豁免權 иммунитет
    外交官司的豁免權 дипломатический иммунитет
    刑事管轄權 уголовная юрисдикция
    刑事管轄的豁免 освобождение от уголовной юрисдикции
    民事管轄的豁免освобождение от гражданской юрисдикции
    法律的沖突 конфликт законов
    權威解釋 авторитетное объяснение
    簽字認證 идентификация
    批準 утверждение;ратификация
    默示批準 молчаливое утверждение
    暫時承認 условное признание
    過急的承認 опрометчивое признание
    條約的取消 аннулирование договора
    強制執(zhí)行 принуждать;заставлять
    主權國 суверенное государство
    半主權國 полусуверенное государство
    部分主權國 частичносуверенное государство
    絕對主權國 обсолютносуверенное государство
    名義上主權 условный(номинальный)суверенитет
    聯(lián)合主權 совместный суверенитет
    法律上承認的政府 юридически признанное правительство
    管理當局 административные власти
    勢力范圍 сфера влияния
    宗主國 метрополия
    宗主權 сюзеренитет
    被保護國 протекторат
    附庸國 вассальное государство;страна сателлит
    被廢黜的君主 свергнутый с престола монарх
    退們君主 монарх,отрекщийся от престола
    攝政 регентство
    攝政王 регентс
    攝政女王 регентша
    區(qū)域性的協(xié)定 региональное соглашение
    毗連區(qū)域 смежный район;зона
    “飛地” энклав(анклав)
    領土的管理 управление территорией
    管轄權 право юрисдикции
    廢除 аннулировать;отменить
    廢約 аннулировать;денонсировать договор
    退約 выйти из числа участников договора
    棄權 воздержаться от голосования
    保留 сделать оговорку
    撤銷 аннулированиеотмена
    簽字 подписаться;подписать
    草簽 парафировать
    簽字國 подписавшее государство
    締約國 договаривающиеся страны
    勢力均衡 равновесие сил
    保留權利 оставить за собой право
    互惠原則 принцип взоимности
    平等權利 равноправие
    平等待遇 равноправное отношение
    速記錄 стенографическая запись
    摘要記錄 краткая запись;краткий отчет
    待請示 ждать утверждения
    事實上 фактически
    治外法權 экстерриториальность
    享有治外法權的 экстерриториальный
    領事裁判權 право консульской юрисдикции
    領事裁判權條約 договор о праве консульской юрисдикции
    共同體 объединениесообщество
    行政同盟 административный союз
    一般性同盟 общий союз,союз общего порядка
    國際行政組合 интернационально-административный союз
    國際行政法庭 интернационально-административный трибунал
    國際托管制度 система международной опеки
    委托 мандат
    委任統(tǒng)治領 мандатная территория
    甲類委任統(tǒng)治地 мандатарий категории“А”
    新會員國的接納 принятие нового государства в члены
    和平解決 разрешение вопроса(конфликта)мирным путем
    交戰(zhàn)狀態(tài) находиться в состоянии войны
    (政治)庇護權 право предоставления убежища
    避難權 право убежища
    引渡 выдача преступника;экстрадиция
    政治犯不引渡 политические преступники не подлежат экстрадиции
    中立國 нейтральное государство
    地區(qū)的中立化нейтрализация территории
    中立 нейтралитет
    武裝中立 вооруженный нейтраллитет
    破壞中立 нарушить нейтраллитет
    永久中立國 постоянное нейтральное государство
    破壞封鎖 разрушить блокаду
    封鎖破壞者 разрушитель блокады
    押解出境 изгнание за пределы страны под конвоем
    領空 воздушное пространство
    領灣 территориальный залив
    領海 территориальное море
    領峽 территориальные проливы
    領水 территориальные воды
    民事管轄權 право гражданской юриедикции
    民事審判庭гражданская коллегия
    民事訴訟 гражданский процесс
    雙邊貿(mào)易 дусторонняя торговля
    貿(mào)易互惠 взаимное благоприятствование в торговле
    特惠關稅 льготный таможенный тариф
    領土的放棄 отказ от территории
    權限 компетенция,праволичность
    人為疆界 искусственная граница
    人為添附 искусственное припрашение
    簽證 виза
    (外國人)入境許可證 виза на въизд;въездная виза
    予以簽證 поставить свою визу
    拒絕簽證 отказать в визе
    通行證 пропуск
    發(fā)給入境許可證 выдавать право на въезд
    公民投票 плебисцит
    國際禮讓 международная вежливость;международный этикет
    國際禮讓法 закон международное вежливости;закон международного этикета
    定界 установление границ
    劃界 определение границ;межевание
    勘界 обзор;обследование;инспектирование
    標界 разграничивать;проводить демаркационную линию
     
    俄羅斯留學網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com為想學好俄語的童鞋們準備了精彩的詞匯專題,請訪問adfasdfsadfasdfsfasfasfasdf。點擊粗體字訪問專題。
    俄語國家水平考試是為測試母語為非俄語者的俄語水平而設立的國家級標準化考試,分為俄語最初級水平考試、俄語初級水平考試和俄語1~4級水平考試。它主要面向非俄語國家愿意參加俄語考試的人員,其性質(zhì)相當于雅思、托??荚嚭蛧鴥?nèi)的漢語水平考試(HSK)。