常用俄語(yǔ)詞匯:常用的經(jīng)貿(mào)類俄語(yǔ)詞匯

字號(hào):

提前預(yù)祝大家學(xué)習(xí)俄語(yǔ)成功!本文由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)liuxue86.com為大家提供資料,本文于06月08日編輯整理《常用俄語(yǔ)詞匯:常用的經(jīng)貿(mào)類俄語(yǔ)詞匯》。
     
    сделка  交易;契約
    расчёт  結(jié)算
    управленческий 管理的
    товарооборот 商品流轉(zhuǎn);貿(mào)易額
    кооперирование 合作,協(xié)作
    опосредовать 中介作用
    сбой 混亂無(wú)序,一團(tuán)糟
    каучук 橡膠;樹(shù)膠
    топливо 燃料
    парфюмерно-косметический 化妝品的,化妝美容
    разрозненный 分散的,被拆散的
    обособляться 獨(dú)立,隔絕
    полуфабрикат 半成品
    маркетинг 市場(chǎng)營(yíng)銷,營(yíng)銷學(xué);銷售
    инжинниринг 工程技術(shù);工程技術(shù)服務(wù)
    отождествление 視為同一
    сопутствующий 伴隨,并發(fā)
    ноу-хау 專有技術(shù)
    лицензия 許可證
    крупногабаритный 大載量的
    фермер 農(nóng)場(chǎng)主
    монополизированный 被壟斷的
    подпадать 受到,落入
    оптовый 批發(fā)的
    неотъемлемый 不可分割的
    излишек 過(guò)多,大量
    ремесленный 手工做的
    перевозка 運(yùn)輸
    пряность香料
    выплавка 熔煉
    протекционизм貿(mào)易 \ 關(guān)稅保護(hù)主義
    доля份額
    либерализация 自由化
    конкурентоспособность 競(jìng)爭(zhēng)力
    девальвация 貨幣貶值
    депрессия 蕭條,不景氣
    издержки 費(fèi)用
    фунт стерлингов 英鎊
    заем 借債,借款
    рухнуть 崩潰,垮臺(tái)
    крах倒閉,破產(chǎn)
    тариф 稅率;費(fèi)率
    квота定額,限額
    дефицит 赤字,逆差;(物資)匱乏
    разобщенность 沒(méi)有關(guān)系,互不往來(lái)
    подрывать 使受到損害
    застой 停滯,不景氣
    унификация 統(tǒng)一,劃一
    барьер 障礙,壁壘
    субсидия 補(bǔ)貼,資助
    льгота 優(yōu)惠
    раунд 輪,輪回
    аграрный 土地的,農(nóng)業(yè)的
    инфляция 通貨膨脹
    диспропорция 不成比例,不平衡
    адаптироваться 適應(yīng)
    корректировка 修正
    спекулятивный 投機(jī)的|||
    компенсация 補(bǔ)償;補(bǔ)償費(fèi)
    эффективный 有效果的
    гибкий 靈活的
    грлн. ( триллион ) 萬(wàn)億
    телекоммуникация 電信,通訊
    страхование 保險(xiǎn)
    нефтедобыча 石油開(kāi)采
    наукоёмкий 知識(shí)密集型的,技術(shù)密集型的
    лизинг 租賃,長(zhǎng)期租賃
    консалтинг咨詢
    ВВП ( внутренний валовой продукт ) 國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值
    аукцион 拍賣
    торги 拍賣;招標(biāo)
    котрагент 合同當(dāng)事人,立契約人
    патент 專利,專利證
    международное разделение труда 國(guó)際分工
    торговый баланс 貿(mào)易平衡
    заключить сделку 簽訂契約,成交
    промышленно развитая страна 發(fā)展中國(guó)家
    произвести расчёты 結(jié)算
    транснациональная корпорация 跨國(guó)公司
    национальный доход 國(guó)民收入
    научно-техническая революция (НТР) 科學(xué)技術(shù)革命
    Мировая торговая организация (ВТО) 世界貿(mào)易組織
    интеллектуальная собственность 知識(shí)產(chǎn)權(quán)
    предмедты домашнего обихода 家庭用品
    бытовая техника 家用電器
    товар духовного производства 精神產(chǎn)品
    программные продукты 程序(設(shè)計(jì))產(chǎn)品
    авторские права 版權(quán),著作權(quán)
    конечный потребитель 最終消費(fèi)者
    дочерняя компания 子公司
    научно-техническое сотрудничество 科技合作
    торгово-посредническое звено 貿(mào)易中介環(huán)節(jié)
    потребительские товары 消費(fèi)品
    рынок малой ёмкости 容量小的市場(chǎng)
    сбытовая сеть 銷售網(wǎng)
    послепродажное обслуживание 售后服務(wù)
    техническая сложная продукция 高端技術(shù)產(chǎn)品
    предметы первой необходимости 日用品
    драгоценные камни 寶石
    благородные ( драгоценные ) металлы 貴金屬
    караванный путь 商路
    Ганзейский союз 漢薩聯(lián)盟(同盟)|||
    выплавка стали 煉鋼
    производительность труда 勞動(dòng)生產(chǎn)率
    массовое производство 批量生產(chǎn)
    объём перевозок 貨運(yùn)量
    товарный ( материальный ) поток 物流
    первичный продукт 初級(jí)產(chǎn)品
    экономист классической школы 古典派經(jīng)濟(jì)學(xué)家
    торговые барьеры 貿(mào)易壁壘
    золотой стандарт 金本體制
    золотодевизный стандарт 金匯兌本位制
    дефицитные платежные балансы 國(guó)際收支逆差
    валютный курс 匯率
    политика ? разорения соседа ? “損害鄰居”政策
    поднять конкурентоспособность товаров 提高產(chǎn)品競(jìng)爭(zhēng)力
    Международный валютный фонд ( МВФ ) 國(guó)際貨幣基金組織
    Генералтное соглашение о тарифах и торговле ( ГАТТ ) 關(guān)稅及貿(mào)易總協(xié)定
    Уругвайский раунд 烏拉圭回合
    снижение таможенных тарифов 降低關(guān)稅
    наибольшее благоприятствование 最惠國(guó)待遇
    урезать торговые субсидии 削減貿(mào)易補(bǔ)貼
    ослабить нетарифные барьеры 降低非關(guān)稅壁壘
    торговая диспропорция 貿(mào)易不平衡
    девальвация валюты 貨幣貶值
    Североамериканское соглашение о свободной торговле 北美自由貿(mào)易協(xié)議
    зона свободной торговли 自由貿(mào)易區(qū)
    объём внешнкй торговли 外貿(mào)額
    внешнеторговый оборот 外貿(mào)額;外貿(mào)周轉(zhuǎn)
    валовой национальный продукт ( ВНП ) 國(guó)民生產(chǎn)總值
    обрабатывающая промышленность 加工工業(yè)
    наукоёмкий товар 技術(shù)密集型產(chǎn)品
    высокотехнологичная продукция 高科技產(chǎn)品
    информационно-вычислительные услуги 信息計(jì)算服務(wù)
    готовое изделие 成品
    машинотехническая продукция 機(jī)械產(chǎn)品
    электротехническое и электронное оборудование 機(jī)電設(shè)備
    торговля услугами 服務(wù)貿(mào)易
    глобальное изменение климата 全球氣候變化|||
    ограничение выброса в атмосферу газов 減少(有害)氣體排放
    углекислый газ 碳酸氣,二氧化碳
    природный газ 天然氣
    бизнес / коммерция生意,商務(wù)
    электронная коммерция / элктронный бизнес 電器商務(wù)
    бизнесмен / коммерсант 生意人,商人
    пай 股份,股金
    внешнесторговая компания 外貿(mào)公司
    товарищество 公司,社
    торговое эмбарго 貿(mào)易禁運(yùn)
    ООО ( Общество с ограниченной ответственностью) 有限責(zé)任公司
    АО ( акционерное общество) 股份公司
    штриховой код 條形碼
    послепродажное сопровождение 售后跟蹤服務(wù)
    дистрибьютор 經(jīng)銷商
    розничная сеть 零售網(wǎng)
    проводить расчёты 結(jié)算
    заполнять декларацию 填寫(xiě)報(bào)關(guān)單
    растаможка 通關(guān),清關(guān),辦理過(guò)關(guān)手續(xù)
    таможенная очистка 結(jié)關(guān)
    антидемпинговые меры 反傾銷措施
    положительное сальдо 順差
    отрицательное сальдо 逆差
    выполнение таможенная обработка 辦理海關(guān)手續(xù)
    проводить декларироравание экспортно-импортных грузов 進(jìn)出口貨物報(bào)關(guān)
    вести коммерческие переговоры 進(jìn)行商務(wù)談判
    прохождение товаров через таможню 貨物通關(guān)
    рост экспорта и импорта 進(jìn)出口增長(zhǎng)
    взаимовыгодное сотрудничество 互利合作
    Валовой внетренний продукт ( ВВП ) 國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值
    предприятие со 100 % иностранным капиталом 外國(guó)獨(dú)資企業(yè)
     
     
     
    俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com為想學(xué)好俄語(yǔ)的童鞋們準(zhǔn)備了精彩的詞匯專題,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)adfasdfsadfasdfsfasfasfasdf。點(diǎn)擊粗體字訪問(wèn)專題。
    俄語(yǔ)國(guó)家水平考試是為測(cè)試母語(yǔ)為非俄語(yǔ)者的俄語(yǔ)水平而設(shè)立的國(guó)家級(jí)標(biāo)準(zhǔn)化考試,分為俄語(yǔ)最初級(jí)水平考試、俄語(yǔ)初級(jí)水平考試和俄語(yǔ)1~4級(jí)水平考試。它主要面向非俄語(yǔ)國(guó)家愿意參加俄語(yǔ)考試的人員,其性質(zhì)相當(dāng)于雅思、托??荚嚭蛧?guó)內(nèi)的漢語(yǔ)水平考試(HSK)。